current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Som foc [Polish translation]
Som foc [Polish translation]
turnover time:2024-10-05 19:48:24
Som foc [Polish translation]

Jesteśmy oboje ogniem, a on wciąż płonie.

Nosimy w sobie krzyk zrozpaczonego świata.

Nosimy piosenki, szlachetne pragnienia.

Śpiewamy, by spróbować znów przejść szlak wiosek1.

Jesteśmy oboje ogniem, a on wciąż płonie.

Wolność jest naszą jedyną flagą.

Nosimy piosenki, szlachetne pragnienia.

Śpiewamy, by spróbować znów przejść szlak wiosek.

A teraz, wieczorem, wyszliśmy tu wszyscy.

Coś płonie.

Coś rozbłyska.

Jeśli tu zapadnie noc,

niespiesznie pójdziemy dalej,

śpiewając nasze piosenki,

opowiadając o bitwach, marząc o innym świecie.

Jeśli tu zapadnie noc,

przetańczymy smutek

z dala od światowych problemów.

Dziś świat, który tańczy, jest lepszym światem.

Jesteśmy oboje ogniem, a on wciąż płonie.

Wolność jest naszą jedyną flagą.

Nosimy piosenki, szlachetne pragnienia.

Śpiewamy, by spróbować znów przejść szlak wiosek.

A teraz, wieczorem, wyszliśmy tu wszyscy.

Coś płonie.

Coś rozbłyska.

Jeśli tu zapadnie noc,

niespiesznie pójdziemy dalej,

śpiewając nasze piosenki,

opowiadając o bitwach, marząc o innym świecie.

Jeśli tu zapadnie noc,

przetańczymy smutek

z dala od światowych problemów.

Dziś świat, który tańczy, jest lepszym światem.

Jesteśmy oboje ogniem, a on wciąż płonie.

Wolność jest naszą jedyną flagą.

Nosimy piosenki, szlachetne pragnienia.

Śpiewamy, by spróbować znów przejść szlak wiosek.

A teraz, wieczorem, wyszliśmy tu wszyscy.

Coś płonie.

Coś rozbłyska.

Jeśli tu zapadnie noc,

niespiesznie pójdziemy dalej,

śpiewając nasze piosenki,

opowiadając o bitwach, marząc o innym świecie.

Jeśli tu zapadnie noc,

przetańczymy smutek

z dala od światowych problemów.

Dziś świat, który tańczy, jest lepszym światem.

Odeszłaś2.

Odeszłaś.

Ty – spadająca gwiazda.

Lecz ja pójdę za tobą

i dotrę tam, gdzie jesteś.

Jeśli tu zapadnie noc,

niespiesznie pójdziemy dalej,

śpiewając nasze piosenki,

opowiadając o bitwach, marząc o innym świecie.

Jeśli tu zapadnie noc,

przetańczymy smutek

z dala od światowych problemów.

Dziś świat, który tańczy, jest lepszym światem.

1. „Szlak wiosek” (po katalońsku „El Camí des pobles”, po aragońsku: „o camín d'os lugars”, po baskijsku „Herrien bidea”), to liczący około 900 km szlak przebiegający przez tereny Katalonii (od Sitges nad Morzem Śródziemnym), Aragonii i Kraju Basków (do gminy Bermeo).2. lub „Odszedłeś”

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by