Schnapp' dir einen Haufen Waffen
Und bring' deine Freunde mit
Es macht Spaß, zu verlieren und so zu tun als ob
Sie ist zu Tode gelangweilt und selbstsicher1
Oh nein, schon klar, das ist ein schmutziges Wort
Hallo, hallo, hallo, wie tief unten?
Hallo, hallo, hallo, wie tief unten?
Hallo, hallo, hallo, wie tief unten?
Hallo, hallo, hallo...
Es ist weniger gefährlich, wenn die Lichter aus sind
Hier sind wir, jetzt lasst uns auch mal was sagen2
Ich fühl' mich dumm und ansteckend
Hier sind wir, jetzt lasst uns auch mal was sagen
Ein Mulatte
Ein Albino
Ein Moskito
Meine Libido
Yay! Hey! Yay!
Selbst bei dem, was ich am besten kann, bin ich schlechter
Und für diese Gabe fühle ich mich gesegnet
Unsere kleine Gruppe war schon immer so
Und wird es immer sein bis zum Ende
Hallo, hallo, hallo, wie tief unten?
Hallo, hallo, hallo, wie tief unten?
Hallo, hallo, hallo, wie tief unten?
Hallo, hallo, hallo...
Es ist weniger gefährlich, wenn die Lichter aus sind
Hier sind wir, jetzt lasst uns auch mal was sagen
Ich fühl' mich dumm und ansteckend
Hier sind wir, jetzt lasst uns auch mal was sagen
Ein Mulatte
Ein Albino
Ein Moskito
Meine Libido
Yay! Hey! Yay!
(Solo)
Weiß nicht mehr, wieso ich's überhaupt probiere
Oh ja, ich schätze, das bringt mich zum Lächeln
Ich fand es schwer, es war schwer zu finden
Ach, mir egal, schon gut
Hallo, hallo, hallo, wie tief unten?
Hallo, hallo, hallo, wie tief unten?
Hallo, hallo, hallo, wie tief unten?
Hallo, hallo, hallo...
Es ist weniger gefährlich, wenn die Lichter aus sind
Hier sind wir, jetzt lasst uns auch mal was sagen
Ich fühl' mich dumm und ansteckend
Hier sind wir, jetzt lasst uns auch mal was sagen
Ein Mulatte
Ein Albino
Ein Moskito
Meine Libido
Eine Ablehnung (9x)
1. Wortspiel mit "over-bored" ("zu Tode gelangweilt" ist durchaus wörtlich gemeint, d.h. "mit Selbstmordabsichten") und "overboard" ("über Bord", übertragend auch "durchgedreht").2. Oder "... jetzt laßt uns auch was beitragen" oder "... jetzt gebt uns auch mal 'ne Chance". "To entertain" heißt u.a. auch "tolerieren", "sich auf etwas einlassen" ("I don't have time to entertain your follies" = "Ich hab für deine Albernheiten grad keine Zeit").