current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Självantänd [English translation]
Självantänd [English translation]
turnover time:2024-12-24 09:16:04
Självantänd [English translation]

Feels like I'm going1 but standing still

My head feels like I'm tripping on the small pills.

Blinded by the lamp and walking blind

but refusing to change the picture

turning the coat when it gets rough 2

They blame enlarged pupils.

But now lenses int he world can change the colors

mixing with thinner.

you can put us down for arson

going to jump off a bridge.

Going to become Kerstin Thorvall. 3

so just fuck what you taught us in school.

rather stick out than put out

rather a pure whiskey shot than everybody's cup of tea.

ten thousand matches from one tree trunk

but it only takes one match for a forest fire!

Let the emotions we wake make a fire

and all the bridges we burn light the way home

never seen a fire that lights itself.

But we are going to do it now, so just self-ignite.

self-ignite!

self-ignite!

You said you wanted a terrace-house.

At your age, you'd look good in a terrace house.

Is that your idea of a happy ending?

Baby, wanting kids in the blink of an eye, taillights 4

(if the ashes is the best I am)

Yeah, you can dive with tanks even more nowadays,

(throw yourself in the swimming pool)

twenty minutes.

Will never become normal when Nazis are being normalized.

Will never get kids if that is where the arrows point.5

Rather stick out than fit in.

Rather regret that which you never said, than what you said but didn't remember.

ten thousand matches from one tree trunk

but it only takes one match for a forest fire!

Let the emotions we wake make a fire

and all the bridges we burn light the way home

never seen a fire that lights itself.

But we are going to do it now, so just self-ignite.

self-ignite!

self-ignite!

self-ignite!

self-ignite!

1. litterally means "stomping"2. Motvind in Swedish means headwind, it refers to resistance. 3. Swedish writer, Her work at times was the subject of controversy.4. the Swedish idiom for "very fast" literally translates to "in two red", like taillights on a car breaking. there is no equivalent idiom in English. 5. referring to stores that have arrows on the floor so you don't get lost

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Movits!
  • country:Sweden
  • Languages:Swedish
  • Genre:Hip-Hop/Rap, Swing
  • Official site:http://movits.se/
  • Wiki:https://sv.wikipedia.org/wiki/Movits!
Movits!
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved