current location : Lyricf.com
/
/
Sink or swim [Turkish translation]
Sink or swim [Turkish translation]
turnover time:2024-10-06 09:51:51
Sink or swim [Turkish translation]

Eger seytan yalansa?

eger tanri var olmamissa?

Yani, tüm saygımla

söyle bana, Ölüm nedir,

hayat sadece bir orospu ise?

ben onlarin gozlerindeki kotuyu goruyorum

gulusleri arkasindaki yalanlari duyuyorum

karanlikta (basibos) dolaniyorlar

bir kalpleri yok

senden almalarina izin verme

etkisi isten destekle

Hesabini odeceyeksin

bana ihanetin icin

Hesabini odeceyeksin

Hesabini odeceyeksin

bana ihanetin icin

Hesabini odeceyeksin

Yani, kendini koru

Cunku medcezir yuksege yukseliyor

o batma veya yuzme

o vurma veya iskalama

Neyi sececeksin

yani, harekete gec

anaforun yakalamasina izin verme

o batma veya yuzme

o vurma veya iskalama

Adam denize dustu

Adam denize dustu

Hayaletere inaniyor musun?

mezardan yonetiyorlar

bizler hicbirseyiz piyonlardan baska

yani nereye isterlerse oraya hareket ettiriyorlar

cunku hayat sadece bir oyun

ellerimi bogazina doliyorum

Ve yuzumde bir gulumseme

sikiyorim, sen boguluncaya kadar

birakmayacagim, ben iyi hissedene kadar

Hesabini odeceyeksin

bana ihanetin icin

Hesabini odeceyeksin

ihanetin icin

Yani, kendini koru

Cunku medcezir yuksege yukseliyor

o batma veya yuzme

o vurma veya iskalama

Neyi sececeksin?

yani, harekete gec

anaforun yakalamasina izin verme

o batma veya yuzme

o vurma veya iskalama

Adam denize dustu

Adam denize dustu

Veda oneriyorum

Sana, iyi gun dostu

Biliyorum., bir gun hakkettigini alacaksin (bulacaksin) (hak ettigini)

Ve sonunda (Ve sonunda)

Kopruler, senin yaktigin

Seni affettim, yaptigin seyler icin

Veda oneriyorum

Sana, iyi gun dostu

Biliyorum., bir gun hakkettigini alacaksin (bulacaksin) (hak ettigini)

Ve sonunda (Ve sonunda)

Kopruler, senin yaktigin

Seni affettim, yaptigin seyler icin (yaptigin seyler icin)

Yani, kendini koru

Cunku medcezir yuksege yukseliyor

o batma veya yuzme

o vurma veya iskalama

Neyi sececeksin?

yani, harekete gec

anaforun yakalamasina izin verme

o batma veya yuzme

o vurma veya iskalama

Adam denize dustu (Adam denize dustu)

Adam denize dustu (Adam denize dustu)

o batma veya yuzme

o vurma veya iskalama

Neyi sececeksin?

Adam denize dustu (Adam denize dustu)

Adam denize dustu (Adam denize dustu)

o batma veya yuzme

o vurma veya iskalama

Neyi sececeksin?

Adam denize dustu

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by