current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Shouldn't be a good in goodbye [Turkish translation]
Shouldn't be a good in goodbye [Turkish translation]
turnover time:2024-10-05 09:22:54
Shouldn't be a good in goodbye [Turkish translation]

Sessizlikten sonra, son kelimelerden sonra.

Sessizlikte tutuklu. Arada tutuklu. Delilikten sonra.

Yavaş şoktan sonra.

Dalga vurmadan, sel israrla basar.

Bu daha kötüden önceki kötü.

Bu firtinadan önceki firtina.

Henüz denizin dibine bile varmadim.

Bu bitişten önceki viraj.

Bu merhamet, lütuf degil.

Bu ispat, bulmaya calistigim inanc degil. Hoscakal'da 'hos' kelimesi olmamaliydi.

Seni hic sevmemis olsaydim, öpüsünü hic hissetmemis olsaydim.

Hic benim olmamis olsaydin. Biliyorum ki ozamanda hala yasini tutar olurdum. Gülümseyisini özler olurdum.

Buna degmeseydi öyle olmazdi bu? Daha kötüden önceki kötü olmazdi.

Firtinadan önceki firtina.

Henüz denizin dibine bile varmadim.

Bu bitişten önceki viraj.

Bu merhamet, lütuf degil.

Bu ispat, bulmaya calistigim inanc degil. Hoscakal'da 'hos' kelimesi olmamaliydi.

Biliyorum bu iyiye dönecek ohh.

Biliyorum bu iyiye dönecek ohh.

Biliyorum bu aci olan, tatli olan degil.

Bu alma zamani, tutma zamani degil.

Ve ben henüz denizin dibine bile varamadim.

Bu bitişten önceki viraj.

Bu merhamet, lütuf degil.

Bu ispat, bulmaya calistigim inanc degil. Hoscakal'da 'hos' kelimesi olmamaliydi.

Hoşcakal'da 'hoş' kelimesi olmamaliydi.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by