Sevgili ev arkadaşım1, sonra görüşürüz
Yola koyulmalıyım, yola koyulmalıyım
Atmosferde bir şey değişti
Mimari yabancı geliyor
Buna alışabilirim
Zaman nasıl da geçip gidiyor, sarıdan yeşile
Bir yere ayrılma, ne demek istediğimi göreceksin
Hayalini kurduğum bir zirve var
Bana ihtiyacın olursa nerede olacağımı biliyorsun
Sıcak güneşin altında seyahat edeceğim
Yaşadığımı hissedebiliyorum2
Sıcak güneşin altında seyahat edeceğim
Yaşadığımı hissedebiliyorum
Ekvatorun güneyi, seyrüseferci
Yola koyulmalıyım, yola koyulmalıyım
Derin su dalışı, gece gündüz demeden, bikini altları, biralar
Buna alışmalıyım
Zaman nasıl da geçip gidiyor, sarıdan yeşile
Bir yere ayrılma, ne demek istediğimi göreceksin
Hayalini kurduğum bir zirve var
Bana ihtiyacın olursa nerede olacağımı biliyorsun
Sıcak güneşin altında seyahat edeceğim
Yaşadığımı hissedebiliyorum
Sıcak güneşin altında seyahat edeceğim
Yaşadığımı hissedebiliyorum
Önde iki kişi var,
Arkada iki
Küreklere asılıyoruz
Ve geçmişe bakmıyoruz
Zaman nasıl da geçip gidiyor, sarıdan yeşile
Bir yere ayrılma, ne demek istediğimi göreceksin
Hayalini kurduğum bir zirve var
Bana ihtiyacın olursa nerede olacağımı biliyorsun
Sıcak güneşin altında seyahat edeceğim
Yaşadığımı hissedebiliyorum
Sıcak güneşin altında seyahat edeceğim
Yaşadığımı hissedebiliyorum
Sıcak güneşin altında seyahat edeceğim
Yaşadığımı hissedebiliyorum
Sıcak güneşin altında seyahat edeceğim
Yaşadığımı hissedebiliyorum
Sıcak güneşin altında seyahat edeceğim
Yaşadığımı hissedebiliyorum
Sıcak güneşin altında seyahat edeceğim
Yaşadığımı hissedebiliyorum
1. Genellikle “see ya’ alligator!”(görüşürüz timsah) şeklinde edilen vedaya, karşı tarafın “after a while, crocodile”(bakarız artık, krokodil) cevabını vermesiyle kalıplaşmış, yakın arkadaşlar arasında kullanılan bir ifadeye gönderme.2. Buranın kelime çevirisi “Birisi gibi hissediyorum” ama kastedilen muhtemelen karakterimizin önemli ya da sonunda kendi varlığıyla mutlu, hayatı yaşayan biri gibi hissettiği.