current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Shot Down In Flames [Turkish translation]
Shot Down In Flames [Turkish translation]
turnover time:2024-09-17 16:37:34
Shot Down In Flames [Turkish translation]

(Voo!) Voo!

Bir-iki!

Kasabada dışarıda, bir kadın arıyorum

Bana iyi sevgi verecek

Benimle takılmak isteyen var mı,

Veya beni yakacak?

O müzik kutusunun önünde yalnız dikiliyordu

Sanki satılıkmış gibi

Dedim ki, "Bebeğim, fiyatın nedir?"

Bana Cehenneme gitmemi söyledi!

[Nakarat]

Ateşler içinde vuruldum!

Ateşler içinde vuruldum!

Utanç kaynağı değil midir,

Ateşler içinde vurulmak?!

Bekarlar barı, ama bir tatlıya gözümü diktim

Her yerde takılan

Belki kız uyanıktır, paramı istiyor olabilir,

Gerçekten umrumda değil, hayır!

Dedim ki, "Bebeğim, beni çıldırtıyorsun!"

Onunla dürüst konuştum

Omzunda çip bulunan* bir adam gelip,

"Kaybol birader! O benim!" dediğinde, Oh!

[Nakarat]

Ateşler içinde vuruldum!

Ateşler içinde vuruldum!

Utanç kaynağı değil midir, evet,

Ateşler içinde vurulmak?!

Hey sen! Angus!

Vur beni!

Vur!

[Enstrümental ara]

Bu güzel!

Voo!

Uh! Uh! Uh!

Voo!

[Nakarat]

Ateşler içinde vuruldum!

Ateşler içinde vuruldum!

Utanç kaynağı değil midir, evet,

Ateşler içinde vurulmak?!

Oh! Vuruldum! Ateşler içinde vuruldum!

Ooh, ateşler içinde vuruldum

Utanç kaynağı değil midir,

Ateşler içinde vurulmak?!

Acı çekmek istemiyorum!

Ateşler içinde vurulmak istemiyorum!

Ohhh!

* "Chip on shoulder" yani "omzunda çip bulunmak" İngiliz argosunda "kolay sinirlenen, kendine hakim olamayan" anlamına geliyor.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by