current location : Lyricf.com
/
Songs
/
שמפניה [Shampania] [Russian translation]
שמפניה [Shampania] [Russian translation]
turnover time:2024-12-24 11:19:40
שמפניה [Shampania] [Russian translation]

Что не подходишь мне,1

Ты отвечаешь чуть погодя.

Я же хочу всецело,

Принадлежать тебе.

И (знаешь,) меня огорчает,

(Что позволяешь) только смотреть (на тебя).

Кого ты разыгрываешь,

Что, ты совсем не хочешь близких отношений?

Позвольте я налью вам?2

Вы одна, хотите потанцуем?

(Бармену:) Принесите еще!

И для дамы тоже.

Выпьем еще по одной, я налью вам...

Бокал шампанского,3

И только я и ты весь вечер,

Больше нам ничего не нужно.

Танцуй под музыку всю ночь,

И не важно, что уже поздний час.

"Не подходишь мне"...

Но это не так! Мне что, (по-твоему, легко)

Вот так просто распахнуть свое сердце,

А потом захлопнуть с болью?

Ты продолжаешь посещать меня каждый вечер

А потом опять эта ночь и я снова горю, разбиваю,

Закрываю(сь), замираю.4

Но пока не проснулся, я продолжаю наполнять твой...

Бокал шампанского,

И только я и ты весь вечер,

И больше нам не нужно ничего

Танцуй всю ночь под музыку

И неважно, что уже поздно.

Я - типичный мечтатель,

У которого по ночам улетучиваются все проблемы. 5

В конце концов, нам так хорошо было вдвоем и я был настолько счастлив,

Что не сразу заметил приближающейся беды -

Не попращавшись, ты вдруг исчезла,

И реальность, такая безнадежная, какую я еще не испытывал, захлестнула меня, захлестнула меня...

1. Я думаю, что в этом куплете он вспоминает и переживает повторно его последний разговор со своей девушкой перед их расставанием. Либо это может быть их переписка в мессенджере уже после того, как она ушла от него и он пытается понять причину, по которой она решила уйти от него.2. В этом куплете, я думаю он вспоминает, как они встретились и познакомились.3. В этом припеве и последующих, я думаю, он постоянно вспоминает о той ночи, как о самом прекрасном времени, проведенном с ней. Возможно, он часто видит это во сне.4. Здесь я так и не понял, что означают эти "горю, разбиваю, закрываю(сь), замираю" - возможно он описывает свои эмоции во время романтического свидания, а может быть этим он описывает свою горячку в постели, когда вновь переживает все это во сне. 5. В оригинале: Ночью все вопросы решаются.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Eden Hason
  • country:Israel
  • Languages:Hebrew
  • Genre:Mizrahi, Pop
  • Official site:https://www.facebook.com/pg/Edennhason/photos/?ref=page_internal
Eden Hason
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved