current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Setu ar vuhez [French translation]
Setu ar vuhez [French translation]
turnover time:2024-09-28 11:39:07
Setu ar vuhez [French translation]

On m'appelle Jean le Naufrageur,

la peau joliment ravinée par le sel brut;

je sens l'odeur plaisante de la Manche,

nuit et jour dans le vent d'ouest.

C'est ça la vie, sautez donc, et hop!

Dansons tous les jours, allons-y tout de bone.

On ne trouve pas ici de crottes de chien,

on trouve des boulettes de boue,

les boulettes de boue de l'Amoco 1

qui roulent jusqu'ici depuis longtemps.

J'avais jeté par-dessus les murs

mon rêve; durant des années

J'ai vécu dans les grandes villes,

j'ai traîné mes souliers sur les grand-routes.

J'ai envie de revenir par ici

pour me promener sans bruit ni contrariété.

Je me souviens de mon rêve,

du bruit de la haute mer le matin.

Regarde! Les îles nagent

au milieu de la marée noire, à Portsall.

Viens donc danser, fillette:

d'ici peu surgiront d'autres problèmes.

C'en est fini maintenant de ce siècle 2.

Rares sont le profit que nous avons fait,

et la paix et la danse à travers le monde.

Dansons nuit et jour avec les Korrigans.

1. L'Amoco Cadiz, pétrolier géant dont le naufrage au large de Portsall (Finistère nord), en 1978, provoqua une des plus graves marées noires connues à ce jour.2. La chanson date de 1997.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by