current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Schism [Persian translation]
Schism [Persian translation]
turnover time:2024-11-16 04:56:46
Schism [Persian translation]

می دانم که تکه ها با هم جور در می آیند، آخر دیدم که چگونه از هم گسیختند

کپک زده و دود می کردند، از اساس متحول شدند

تقابل اراده های ناب دو عاشق آنان را به جنبش وا خواهد داشت

اما با گذر زمان تحلیل خواهد رفت و باری بر دوش ارتباط ما خواهد بود

از آن روشنا که آتشمان را حرارت می بخشید، حفره ای که بین ما سوزانده بر جاست

این گونه ست که ارتباطمان را فلج کرده؛ نمی توانیم دید تا به جایی برسیم

می دانم که قطعات جور در می آیند، چرا که خود دیدم چگونه فرو ریختند

تقصیر کسی نبود، نباید کسی را سرزنش کرد، هرچند

من هم میل دارم که انگشت را به سمت دیگری بگیرم و تقصیرها را به گردن او بیاندازم، و ببینم که این معبد واژگون می شود

تا بتوان

قطعات را گرد آورد، راه ارتباط را بازشناخت

آن شعر که از جفت و جور کردن کلمات و اوزان ساخته می شود

بی ارزش نیست

می بایست زیبایی را در ناهمخوانی ها جست

زمانی بود که قطعات با هم جور می شدند، اما من دیدم که چگونه از هم گسیختند

طمعکاری ما گلوشان را فشرده؛ کپک زده و دود می کردند

آنقدر حساب و کتاب کرده ام که می دانم این بازنگریهامان کم خطر نیست

محکوم است به فروریختن مگر ما بزرگ شویم، ارتباطمان را محکم کنیم

سکوت سرد معمولا هرجور حس همدلی را به ضعف می کشاند

بین آنان که فرضا عاشق یکدیگرند

بین آنان که فرضا عاشق یکدیگرند

و من می دانم که قطعات با هم جور می شوند

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by