current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Scarborough Fair [French translation]
Scarborough Fair [French translation]
turnover time:2024-11-25 08:02:37
Scarborough Fair [French translation]

Pars-tu pour la foire de Scarborough ?

Persil, sauge, romarin et thym !1

Rappelle-moi au bon souvenir de quelqu'un qui vit là

Il fut autrefois mon véritable amour.

Dis-lui de me façonner une chemise en batiste,

Persil, sauge, romarin et thym !

Sans coutures ni (délicat) travail d'aiguille,

Alors il sera mon véritable amour.

Dis-lui de trouver pour moi un lopin de terre,

Persil, sauge, romarin et thym !

(Situé) entre l'eau salée et la grève,

Alors il sera mon véritable amour.2

Pars-tu pour la foire de Scarborough ?

Persil, sauge, romarin et thym !

Rappelle-moi au bon souvenir de quelqu'un qui vit là.

Il fut autrefois mon véritable amour.

1. La signification du persil, de la sauge, du romarin et du thym s'est perdue depuis des siècles, cette chanson folklorique étant très ancienne.2. L'amante souhaite que son bien-aimé soit doux pour apaiser l'amertume(persil) de l'attente, qu'il soit fort (sauge) pour résister pendant qu'ils sont séparés l'un de l'autre, qu'il soit fidèle (romarin) et conserve son amour pour elle pendant cette période de solitude, qu'il soit très courageux (thym) pour accomplir les tâches impossibles qu'elle attend de lui. Ces "épreuves impossibles" sont, en quelque sorte, la garantie de la pérennité de leur amour !

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Celtic Woman
  • country:Ireland
  • Languages:English, Gaelic (Irish Gaelic), Italian, Latin, Constructed Language
  • Genre:Classical, Folk, Pop-Folk
  • Official site:http://www.celticwoman.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_Woman
Celtic Woman
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved