current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Saga Da Amazônia [French translation]
Saga Da Amazônia [French translation]
turnover time:2024-11-05 18:09:00
Saga Da Amazônia [French translation]

Il était une fois en Amazonie la plus jolie forêt

Une forêt verte, un ciel bleu, la plus immense forêt

Au fond de l'eau les sirènes, caboclos, légendes et chagrins

Et les fleuves tirant les eaux

Des perroquets, des perruches, prenaient soin de leurs couleurs

Les poissons naviguaient sur les rivières, des curumims pleins d'amour

Le jurupari souriait, le uirapuri, son avenir

était : faune, flore, fruits et fleurs

Toute forêt a un caipora pour la surveiller

Un caipora est venu d'ailleurs pour que la forêt languisse

Et il a apporté le dragon-de-fer, pour manger beaucoup de bois

Et il a apporté un stylo géant, pour en finir avec la forêt

Ils ont aussitôt fait un projet sans aucun témoin

Pour que le dragon coupe le bois et abatte toute la forêt

Si la forêt, mon ami, avait des pieds pour marcher

Je te garantis mon ami, avec ce danger elle ne serait pas restée là.

Ce qui se coupe en quelques secondes, il faut du temps pour le venger

C'est le fruit qui pousse sur la grappe pour qu'on s'alimente.

Après, il y a le petit oiseau, il y a le nid, il y a l'air

Le bras de rivière, la rivière inférieure, il y a le ruisseau, et ce fleuve qui est une mer

Mais le dragon continue de dévorer la forêt

Et ceux qui habitent cette forêt, où vont-ils déménager ???

Courez Indiens, saigneurs d'hévéas, paresseux, tamanoirs

Tortues, pieds légers, sauf-qui-peut, tribu des Kamaiura

A l'endroit où se trouvait la forêt, aujourd'hui il y a la persécution

Des bandits tuent des propriétaires pour leur voler leur terre

Les cultivateurs de châtaigniers, les saigneurs d'hévéas sont déjà devenus des paysans

Hormis ceux qui sont déjà morts comme des oiseaux migrateurs

Zé de Nata en est la preuve vivante, à cet endroit il a une grotte

Des gens enterrés dans le sol.

Car ils ont tué l'Indien qui a tué le bandit qui a tué le propriétaire

A dit le cultivateur de châtaigniers au saigneur d'hévéas auquel un étranger a volé l'emplacement.

C'est alors qu'un guitariste arrivant dans la région

A été si peiné qu'il a écrit cette chanson

Et peut-être que, désespéré par tant de dévastation

Il a pris la première route qui venait, sans but, sans direction

Avec les yeux pleins de larmes, il a disparu en emportant cette détresse dans son cœur

Ici se termine cette histoire pour les gens de valeur

Pour les gens qui ont de la mémoire, beaucoup de croyance, beaucoup d'amour

Pour défendre ce qui reste encore, sans rodéo, sans arête

Il était une fois une forêt sur la ligne de l'Equateur...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by