current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Sag nur ein Wort [English translation]
Sag nur ein Wort [English translation]
turnover time:2024-07-07 22:48:17
Sag nur ein Wort [English translation]

I’ve experienced so much,

Was on the lookout,1

So much has happened.2

I ran through walls,

Thought I had made it,3

But (it was) never the same as with you.

I’ve lost thoughts,

And found them again,

But still never understood.

I’ve fallen in arms,

That have held me tight,4

But never the same as with you.

Just say one word,5

Just say one word,

Then we’ll swear to each other for a lifetime,

That we belong together.

I’ve travelled through in cities,

Lapped up excess6

Drawn blood7 so as not to freeze.

I was never really

So truely at home,

Never the same as with you.

I’ve lied to myself,

Often deceived my heart,

I could only lose.

I didn’t believe anymore,

That “I” could be “we”

Never the same as with you.

Just say one word,

Just say one word,

Then we’ll swear to each other for a lifetime,

That we belong together.

Oh, just say one word,

Just say one word,

Then we’ll swear to each other for a lifetime,

That we’ll never lose each other.

Then we’ll swear to each other for a lifetime,

That we belong together.

Just say one word,

Just say one word,

Just say one word,

Just say one word,

Then we’ll swear to each other for a lifetime,

That we belong together.

1. literally "was on the search"2. The sentiment of this verse seems to be that he has gone out and experienced life but finds that it doesn't compare to his time with her.3. literally "thought I'd arrived"4. ”hab’ much festgehalten” literally “have held myself tight”, but I think my translation makes more sense in the context. Happy to be corrected as always!5. comparable to the English phrase "just say the word"6. or “drank/got drunk on sleeping around”. The phrase “durch Betten (schlafen/gehen)” literally means “(to sleep/go) through beds” but is used as a euphemism for “sleeping around”.7. literally “hurt”. I assume the idea here is that when you cut yourself blood rushes to the wound and hence warms you up for a time - I thought “drawn blood” got that message across more clearly.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Bakkushan
  • country:Germany
  • Languages:German
  • Genre:Alternative, Rock
  • Official site:http://www.bakkushan.de/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Bakkushan
Bakkushan
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved