current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Сады [Sady] [English translation]
Сады [Sady] [English translation]
turnover time:2024-11-17 06:04:20
Сады [Sady] [English translation]

(пародия на фильм "Ирония судьбы, или С лёгким паром")

-Вы что, хотите сказать, что я в Ленинграде? Что?…У-у-у…Что Вы меня роняете всё время?

-Дурманом сладким веяло, когда цвели сады…

-Что Вы меня…

-Когда вдруг с пьяной рожею домой явился ты.

-Роняете всё время.

-Кот Вася бился в судорогах от крика твоего,

А я страдала, верила, и больше ничего.

Один раз в год ты трезвым был.

-Мы с друзьями…

-Один раз в год в кино водил.

-31-го числа…

-Всего один лишь только раз

Скандала не было у нас.

Один лишь раз.

Один лишь раз.

-Хотите сказать, что я в Ленинграде?

И звёзды тихо падали, когда цвели сады.

-Шо? шо?

Когда в пивной под стойкою бухой валялся ты.

-Вы не понимаете…

И перегаром веяло от рыла твоего.

-Я…я…я…

-Карманы все проверила, но нет там ничего.

Один раз в год ты трезвым был.

-А Вы…

-Один раз в год в кино водил.

-Идите к чёрту!

-Всего один лишь только раз

Меня ты завернул в палас.

Один лишь раз.

Один лишь раз.

-Вы не понимаете…Почему Вы такая тупая?

-А я развод затеяля, когда цвели сады,

Когда из вытрезвителя домой вернулся ты.

И я уже не прятала своих счастливых глаз:

Гулять пошла счастливая с соседом в первый раз.

Один раз в год ты трезвым был.

-Мы с друзьями…

-Один лишь раз ты кофе пил.

-31-го числа…

-Всего один лишь только раз

Соседу ты заехал в глаз.

Один лишь раз.

Один лишь раз.

-…всегда ходим в баню, традиция у нас такая.

-Ой, какая гадость, какая гадость эта Ваша заливная рыба.

-А это я ломаю двери…Что значит, я с другого фильма?

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by