current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Сад волшебный [Sad volshebnyy] [French translation]
Сад волшебный [Sad volshebnyy] [French translation]
turnover time:2024-12-28 10:15:22
Сад волшебный [Sad volshebnyy] [French translation]

Сад волшебный, дворец бумажный.

На дворце две точёных башни.

Месяц блестит на крыше дворца,

Как кольцо на крышке ценного ларца.

Потяни за кольцо рукою —

Как ларец, тебе дворец откроется.

Вечно думая друг о друге,

Звезды блещут огнем разлуки.

Звезды крупны, звезды ярки —

Так ярки, что я смотрю из-под руки.

Соловья, что поет в аллее,

Прерывают чьи-то струны и смычки.

А дворцовые окна меркнут.

Яркий свет только в самых верхних —

Там карнавал, пляска теней,

Силуэты королев и королей.

А внизу все огни потухли,

Только в кухне скачут отблески углей.

Там за садом, в потемках черных,

За решеткой ворот узорных

Кто-то стоит, кто-то с горбом,

С думой горькою припал к решетке лбом,

Ловит отблески светлых окон,

В лад мелодии кивает колпаком.

В лютый холод, и в дождь, и в ветер

Был ты смел, был умен, был весел.

Что же, горбун, стало с тобой

Летним вечером, когда запел гобой?

Не грусти, если звуки льются,

Пробуждая несказанную боль.

Силуэты к утру сотрутся

И гобой, уходя, возьмут с собой.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Novella Matveeva
  • country:Russia
  • Languages:Russian
  • Genre:Poetry
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Novella_Matveyeva
Novella Matveeva
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved