current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Rosso Colore [Polish translation]
Rosso Colore [Polish translation]
turnover time:2024-08-23 17:59:26
Rosso Colore [Polish translation]

Drogi przyjacielu! Mój list dociera do Ciebie z daleka,

z kraju, do którego przyjechałem do pracy,

dokąd zostałem wygnany przez straszny rząd,

który nie zapewniał mi środków do życia.

Przekroczyłem granicę z ciężkim sercem

i przemożną ochotą, by wrócić;

wrócić do kraju, w którym przyszedłem na świat,

gdzie zostawiłem tyle rzeczy, które należy zmienić.

Ogarnęły mnie wspomnienia przeszłych zdarzeń,

wielu kobiet, wielu mężczyzn i dzieci

i walk stoczonych o miejsce pracy,

uśmiechów przyjaciół i sąsiadów.

I przypomniałem sobie jak – młodzi i szczęśliwi –

szliśmy nad rzekę popływać,

a ten emeryt Marino mówił do nas cierpliwie,

pomagając nam i ucząc nas łowić ryby.

Drogi przyjacielu! Pamiętasz, jak chodziłem do pracy

i myślałem, że już mogę się żenić;

Marisa oszczędzała na swoje wiano,

a moja matka pomagała jej w przygotowaniach?

A jednak zamiast poślubić ją wśród przyjaciół i krewnych,

wziąłem z nią ślub rok później per procura1,

bo zamknęli fabrykę i zabrali nam pracę,

przez co życie stało się bardzo ciężkie.

Zebraliśmy się i wyszliśmy na ulicę, by walczyć,

by odeprzeć atak szefa.

Przybyli z daleka policjanci i celerini2

rzucili się na kobiety z pałami;

odparliśmy ich ataki wspólnym wysiłkiem,

ale, zmanipulowani przez skorumpowanych delegatów

i przez tych, których przekupiono,

wpadliśmy w pułapkę pustych i kłamliwych słów.

I myślę sobie, że walka z szefem

to walka pomiędzy miłością i egoizmem,

to walka między bogaczem, który kocha tylko swe pieniądze

i ludem, który pragnie altruizmu.

I nie liczą się słowa, bo te można zgrabnie ułożyć;

jeśli dobrze popatrzysz wokół, przejrzysz ich grę:

usta Ci mówią, że chcą Twego dobra,

a ręce wręczają Ci żelazo i ogień.

Drogi przyjacielu, proszę Cię: pozdrów ode mnie przyjaciół,

znajomych i wszystkich moich krewnych.

To oni są szczerym sercem, które chcę pamiętać,

za którym tęsknię i które naprawdę mnie kochało.

Przyjdzie kiedyś dzień, gdy będziemy mogli wrócić

i będziemy w końcu na swoim miejscu;

przestaniemy cierpieć, nie będziemy już musieli emigrować

tylko dlatego, że ktoś nam to narzuca za wszelką cenę.

Pozdrów ode mnie swoją matkę, uściskaj swoją siostrę;

chyba już musi być dużą panną

i wiem, że jest piękna, jak wszystkie nasze kobiety.

One potrafią żyć pełne urzekającej siły,

lecz – czy im się kiedyś dobrze przyjrzałeś? – ślą uśmiech z głębi serca,

w ich spojrzeniach nie skrywa się strach.

Lecz prawdziwie niezwykłe są w miejscach pracy,

gdzie trwają przy swych mężczyznach i walczą wraz z nimi.

Tyle razy myślałem, że to wszystko nie ma sensu,

ta miłość nie spadnie nam z nieba;

lecz gdy rozmawiałem o życiu i myślałem o mym kraju,

wydało mi się, jakby spadła jakaś zasłona

i chyba już wiem i w końcu rozumiem:

w życiu każda rzecz ma swój kolor.

Błękit to kolor nieba, zieleń to kolor łąk,

a czerwień to kolor miłości…

Błękit to kolor nieba, zieleń to kolor łąk,

a czerwień to kolor miłości…

1. https://pl.wikipedia.org/wiki/Per_procura2. Członkowie specjalnych oddziałów policji wysyłanych w czasie zamieszek przeciw manifestantom; cieszą się złą sławą jako wyjątkowo brutalni (nasuwa się skojarzenie z naszymi zomowcami).

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by