current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Romeo and Juliet [Hungarian translation]
Romeo and Juliet [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-07 23:18:29
Romeo and Juliet [Hungarian translation]

NARRÁTOR:

A szerelemtől sújtott Rómeó szerenádot énekel az utcáknak

S szerelmes dalával mindenkit lever a lábáról

Talál egy utcai lámpát, előlép az árnyékból

És valami ehhez hasonlót mond: „Hé, szívem, te és én, mit szólsz hozzá?”

Júlia felel: “Hé, ez Rómeó! Majd a szívbajt hozod rám!”

Ő az ablak alatt áll, a lány pedig énekel: “Hé, figyu, visszajött a fiúm”

“Nem kéne errefelé járkálnod, és bárkihez csak így fennhangon énekelned!

És különben is, mit akarsz ezzel?“

RÓMEÓ:

„Júlia, a kocka kezdettől fogva „cinkelt“ volt

Én eldobtam, és te berobbantál a szívembe

És elfelejtem, elfelejtem a filmbéli dalt

Mikor fogod végre fel, Júlia, hogy csak az időzítés, az időzítés volt rossz?

Különböző utakon jutottunk fel (a csúcsra), mindkettőnké gyalázatos, mindkettőnké mocskos, mindkettőnké aljas volt, igen, pont úgy, mint az álmainkban

Én álmodtam az álmod érted, és a tiéd valósággá vált

Hogy nézhetsz rám úgy, mintha csak a hódolóid közül volnék egy?

Ha levehetnek a lábadról az ezüstláncok, levehetnek a lábadról az aranyláncok

Levehetnek a lábadról a csinos idegenek és a bennük rejlő lehetőségek,

Te mindent megígértél nekem, megígérted, hogy jóban-rosszban együtt leszünk, igen

Most meg csak azt mondod, hogy: Oh, Rómeó, tudod, csak volt vele egy közös jelenetem…

Júlia, mikor szeretkeztünk, te mindig sírtál

Azt mondtad, úgy szeretlek, mint a csillagokat odafönt, szeretni foglak, míg meg nem halok

Létezik számunkra is egy hely, ismered a filmbéli dalt

Mikor fogod végre fel, Júlia, hogy csak az időzítés, az időzítés volt rossz?

Nem tudok úgy beszélni, ahogy azok a TV-ben

És nem tudok úgy szerelmes dalt énekelni, ahogy kellene

Nem tudok mindent, de bármit megtennék érted

Nem tudok mást, csak szerelmes lenni beléd

És minden, amit teszek, az, hogy hiányollak téged, és azt, amilyenek voltunk

Minden, amit teszek, az, hogy megtartom a ritmust...és a rossz társaságot

És minden, amit teszek, az, hogy megcsókollak egy vers ütemén át

Júlia, én bármikor csillagokat szórnék veled

Júlia, mikor szeretkeztünk, te mindig sírtál

Azt mondtad, úgy szeretlek, mint a csillagokat odafönt, szeretni foglak, míg meg nem halok

Létezik számunkra is egy hely, ismered a filmbéli dalt

Miikor fogod végre fel,Júlia, hogy csak az időzítés, az időzítés volt rossz?"

NARRÁTOR:

A szerelemtől sújtott Rómeó szerenádot énekel az utcáknak

S szerelmes dalával mindenkit lever a lábáról

Talál egy alkalmas utcai lámpát, előlép az árnyékból

És valami ehhez hasonlót mond: „Hé, szívem, te és én, mit szólsz hozzá?”

RÓMEÓ:

„Hé, szívem, te és én, mit szólsz hozzá?”

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by