current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Roman's Revenge [German translation]
Roman's Revenge [German translation]
turnover time:2024-11-05 19:12:40
Roman's Revenge [German translation]

Ich bin nicht Jasmine, bin Aladdin [die ist keine Prinzessin aus einem Disney-Trickfilm, sondern Held]

Bin so weit voraus, diese Mistkerle [sucka MCs d.h. die Konkurrenz] hinken hinterher

Sehen mich im neuesten [music video veilleicht?], Mistkerle wuergen [aus Eifersucht]

Ich komme mir langsam wie ein Drache aus dem Verlies [das Spiel naemlich] vor

Raah, raah [sagt das draechlein :)] wie ein Drache aus dem Verlies

usw.

Guck mal das Filmmaterial mienes Konzerts, wie die Maedchen ausflippen [wie wild tanzen]

Also fuck [kennste doch], sehe ich aus wie eine, die sich ruehrt, die Beleidigungen von einer einmal beruehmten sucka MC (angeblich Li'l Kim) einmal zu erwiedern? ]

Ja, ich hab's gesagt, 'weg vom Fenster' [ich nicht, du aber sucka MC doch]

Aufgeben, Flachbildschirm [sucka MC = veraeltete Technik, doch die Nicki schient da nicht voll im Bild zu sein, will LCD oder so vielleicht meinen]

(Ha ha) [ich bin] Plasma [Bildschirm]

Hei, Nicki, hei, Nicki, Asthma [?]

[nein,] Ich habe den Inhalator, doch drinne steckt kein Medikament [sondern, entweder die hat im Auto ein Alkoholtest-Röhrchen eingebaut, in das sie ausatmen muss jedes mal beim Starten, wegen zu oft betrunken fahren, oder sie hat so ein Dings, das den Kif vaporisiert; ich keine Ahnung wirklich]

Habe Riegel, Verurteilung

Bin schlechte Zicke, Fotze,

Und ich trete jene Hure, punt [eine Art, das Ball zu kicken, aus Am. Fussball]

Aufprallverletzung [wird die Getretene kriegen] [doch nicht in der richtige Wortfolge auf dem Englischen, des Reims wegen; sollte eigentlich 'blunt force trauma' heissen]

Du spielst im Hintergrund, Zicke, ich ganz vorne

Brauchst eine Arbeit, denn damit [mit dienen sucka MC taetigkeiten] schaffst du es nicht

Nicki Minaj ist es, der du nicht ans Bein pisst

Du kleine Angeberin, ich schlag dich mit einem Vorhaengeschloss

Ich bin ein Film, Kameragehaeuse [reimt eben. Also die Nicki ist wichtig]

Du bist arbeitslos, ich weiss, dass das schwierig ist

Doch jetzt reicht's schon [die Nicki ist der Beliedigungen der sucka MCs (evt. Li'l Kim) satt, also halt's Maul]

raah usw.

Eminem:

Ich stehe nicht auf den SM, doch meine Peitsche ist voll ausser Kontrolle [woertlich ab von der Kette]

Ein kleiner Tropfen Kandis-Farbe trieft von den Ramen herab

[Hier kann ich nur raten, das eine geradeaus Freud'sche freie Assoziation von "Kette" zu Fahrrad bis zu einem sehr coolen Fahrrad hin gelenkt hat, der mit "candy-apple gold-flake paint" wie ein "hot rod" gerade angestrichen worden ist. Reimt eben.]

Sau-verkehrter Geist, hab eine Brezel fuer ein Gehirn

Ein Radiergummi fuer ein Kopf, scheiss Bleistift fuer einen Rahmen [=Koerper?] [Anspielung auf "Eraserhead," das erste Film von David Lynch]

Wenn's dir nicht gefaellt, kannste dich verpissen, Zicke

Jede letzte Frau auf die Erde bringe ich um, auch dann wuerde ich dich nicht ficken, du Schlampe

Also das Laecheln vom Mund [grill = Zaehne = Mund] weg wischen, ich schwoere um Gottes willen, ich lass soger ein Happy Meal ['glueckliche' Kinder-Menue von McDonalds] sauer werden

Mach, dass die Raeder drehen, rotieren, eben weg fahren ["peel off" (haeufiger 'peel out') heisst, so rasend schnell abfahren, dass etwas Gummi von den Reifen ab 'pellt', also schwarze Spuren hinterlassen]

Die Achse entzwei knacksen, die Ankerzugstange sprengen

Hoer auf, "Gott, warum" zu bruellen, der hat aber gar nix damit zu tun

Das Vergangene ruht nie, weshalb [hier scheint 'du/es' im Originaltext zu fehlen] wird [wirst?] nicht damit fertig, meinen Erguss runter zu schlucken

Bin nicht damit fertig, ihn raus zu spritzen, schoener BH

hoeffentlich passt es einer zaehen Titte, Zicke [tough titty = pech gehabt]

Das Leben ist schwere, Ich schwoere im Namen Gottes, das Leben sei eine dumme blonde weisse Nutte

Mit kuenstlichen Titten sowie schlecht gefaerbten Haaren

Die mir gerade ins Gesicht gespueckt hat, mir einen scheiss Geizkragen gennannt hat

Weshalb ich endlich nachgegeben, ihr einen ipod gekauft habe

Nur um ihr dabei zu ertappen, meine Musik zu klauen, worauf ich ihr die Arme und Beine an das Bette gebunden habe,

Eine Kamera aufgestellt, zweimal auf ihr gepisst habe,

Schau! zwei Pissen und ein Stativ [Anspielung auf 'two peas in a pod' vielleicht auch 'two turntables and a microphone'?]

Die Lehre der Geschichte ist, geht das Leben mit dir wie mit trockenem Soden [reimt eben] um?

Gleich zurueck ins Gesicht treten, um Gottes Willen!

Hier sind Shady und Nicki, ein ganz komischer Anblick findest du vielleicht,

Doch frage nicht warum, Zicke (Frage warum nicht!)

Die We-Welt ist mein Sandsack und

Wenn ich Abfall bin, so seid ihr eine haufe Maden,

Zieh doch so'ne Fratze, na los, mir das Gesicht verzerren

Zeig mir den Ziel, dass ich drauf losstuerzen kann, attackieren

Wie ein raah, raah, wie ein Drache aus dem Verlies

Du bist ab, abgestuerzt, jemand stiess wohl deinen Waggon an

Hinten fielst du wohl ab, gleich gehe ich voll ab

Ich hab dir gesagt, bleib in deiner Spur, jetzt bist du mitten im Verkehr angehalten [ich finde das passende Idiom leider nicht; 'choke' bedeutet hier dass man im kritischen Moment des Wettbewerbs versagt, aus angst erstarrt, nicht sein Bestes aufbracht] [soll heissen: ich hab dir ermahnt, nicht auf die Hauptbuehne rappen zu wollen, jetzt stehst du dumm da ohne meinen Rap erwiedern zu koennen, denn dieser Wettbewerb ist dir zu heiss]

Nicki:

Das soll euer Dank sein, da ich euch Zicken gefoerdert habe? ["put you on" heisst normalerweise "euch bei der Nase ziehen" doch hier haette das keinen Sinn. Ich kann diese Ziele gar nicht versehen, es sei denn, diejenigen recht haben, die behaupten, Nicki spreche hier ueber Keyone Turner, die ein viral video ueber Nicki veroeffentlichte, und spaeter mit L'il Kim aufgetreten ist, oder darueber, dass sie weibliche rappers im allgemein durch ihre eigene erfolg gefoerdert habe.]

Bin ich Schuld daran, dass ihr Zicken alle verschwunden seid? [aus der Oeffentlichkeit]

Haettest ein Dankzettel schicken sollen, du kleine Hure

Jetzt verpacke ich deinen Sarg samt Schleife [d.h. als Geschenk]

"Nicki, die ist nur deshalb boese, weil du den Platz beansprucht hast" [Platz im Scheinwerfer]

Wahr, jene Zicke boese ist, weil ich den Platz beansprucht habe?

Nu, Zicke, tu was oder los!

Habe Jungs in Brooklyn, die bringen dich um ['off you' heisst 'dich umbringen'; 'I'll off your top' googeln erzeugt null Treffer, also das ist wahrscheinlich nur so des Reimens wegen gesagt.] [Soll desto respektloser sein, da Brooklyn Li'l Kims Heimatsort ist]

Ich hoere sie brummeln, Ich hoere das Schnattern [englische idiome: Huehner schnattern, Feiglinge sind Huehner]

Ich lass ihnen fuerchten, zweifeln, durchdrehen

Nach Uebersee, Kirche, Vatican [vermuetlich Zufluchtsorte]

Du bist steckengeblieben, Schaufensterpuppe [Originaltext lautet eher 'standstill']

Moechtest vielleicht ueber mich nochmal nachdenken, ueber Nacht [wenn jemend mehr Zeit zum Nachdenken braucht, ehe er entscheiden kann, so sagt er, "I'll sleep on it"]

Ich bin der Gottverdammter Boss, ueberschreiben [die Nicki 'ueberschreibt' die woerter frueherer Rapper]

Und wenn ich ankomme, vroom [wie heisst das eigentlich auf Deutsch?], Motorfahrrad

Jetzt werden meine Jungs streitlustig, Vorbiss ['buck' heisst auf Ebonics Streit/Kampf, 'bucked' streitlustig; 'buck teeth' heisst Vorbiss, also Steigerung/Wortspiel]

Ich sehe jene staubige Filas, Levis,

Lumpensau, Loecher in deinen Kniestruempfen

Ich bestimme das Speilgeschehen, siehst du jetzt warum?

Diese Zicken nennen mich Manning, Eli [Eli Manning ist beruehmter 'quarterback' , d.h. ungef. Mannschaftsfuehrer aber ziemlich genau Spielgeschehenbestimmer bei Am. Fussball]

usw...

Eminem:

Ihr ga-a-a-a-anze kleine Schwuchteln koennen es lutschen,

[bin] Kein Schwuler, doch ich werde es ihnen [woertlich 'an/zu', hindeutungsweise aber 'rein']-stecken wie Kuehlschrank-Magnete

Und ich bin derart schief, ich lasse Zwangsjacken biegen [das ist nun mal sinnlos, 'straitjackets' sind 'strait' d.h. eng, nicht 'straight' d.h. ungebogen... na ja, whatever, ememin...]

Ja, sieh mal, wer wieder da ist, Zicke, mach nur weiter so, als ob

Du die gleiche Leidenschaft wie ich haettest

Ja, sicherlich, immer noch hungrig, kann ich nur lachen

Ihr Arschschwaenze haben euch einem Gastro Bypass unterzogen

Seid nicht heiss genug, um trockenes Gras anzuzuenden

Und so gewalttaetig wie etwa Haare an Augenlider (Wimper!)

Geh mal einen fliegenden Sprung ins Ungewisse nehmen, vom scheiss Balkon

Ehe ich dir einen Falkenfluegel in den schoenen ['fly' heisst auf Ebonics schoen aber im woertlichen Sinne ist das auch eine

Anspielung auf Fluegel sowie Sprung] Arsch schiebe

Du weisst schon, wie spaet es ist, warum also fragen?

Wenn Shadys und Nickis Welten zusammenstossen [Originaltext lautet eher 'clash']

Hat man Erstklasse trifft Arme Weisse [ich finde White Trash meistens unuebersetzt auf Deutsch]

raah raah usw

Roman! Roman!

Hoer auf! Hoer auf!

Du bist verrueckt geworden, verrueckt, sag ich dir, verrueckt!

Du und dieser Knabe Slim Shady!

Was ist hier los?

Die werden dich wegsperren!

Die stecken dich ins Knast!

Versprochen!

Nimm deiner Mutter Warnung, Roman

Bitte

Zurueck ins Bette! Hopse!

Los! Komm jetzt!

Spuelt euch die Muender mit Seife aus, Jungs

Jungs, Jungs, Jungs....

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by