current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ro-ra-ni [πνεύμα του καλού] [German translation]
Ro-ra-ni [πνεύμα του καλού] [German translation]
turnover time:2024-11-05 18:08:29
Ro-ra-ni [πνεύμα του καλού] [German translation]

lyrics: Despina Fortsera,

based on a indian poem

(Quechua, tribe of Paiuti, Andes)

music: Apurimac

Πάνω στο χιόνι η Ro-ra-ni, κοιμάται το μωρό μου

και λούζονται στον ύπνο, του οι μυθικοί Θεοί

Βοριάς του τάζει το ασημί, κι ο νότος το μετάξι

η πούλια κι ο αυγερινός, του στέκουν μη χαθεί

Πάνω στο χιόνι η Ro-ra-ni, άφηνε εσύ σημάδια

να βρίσκονται και να ‘ρχονται, της Άνοιξης τα χάδια

Άσε και στο προσκέφαλο, αστέρι αναμμένο

να βρει το δρόμο του να ‘ρθει, της μοίρας το γραμμένο

Ο άνεμος ταράζει το χορτάρι, ταράζει τις ιτιές

τα βράχια κουδουνίζουν μες το βράδυ, νανούρισμα κι ευχές

Δώσε του ύπνου Ro-ra-ni, φτερά για να πετάξει

στον ύπνο μέσα το βαθύ, γλυκά να αναστενάξει

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by