current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Rime of the Ancient Mariner [Russian translation]
Rime of the Ancient Mariner [Russian translation]
turnover time:2024-10-05 23:24:07
Rime of the Ancient Mariner [Russian translation]

Вот сказанье про старого моряка…

Он сдержал одного из гостей,

Взор сверкнул, подчинив воле старика:

"Внемли, брачный гость, ты ужасам морей!"

Песня звучит, невеста спешит,

Но гость зачарован – моряк начал свой рассказ!

Страшный ветер корабль на юг унёс,

В край безвестный, край снега и льда.

В снежной мгле объявился вдруг альбатрос,

Божьим признан был - минула б лишь беда!

Сквозь туманы и лёд вновь на север плывёт

Их корабль, и альбатрос не отстаёт!

Стрела пронзает ту добрую птицу,

Клянёт команда за то моряка,

Но оправдает, лишь день прояснится,

Тем разделив вину старика.

И плывёт, плывёт, плывёт на север бриг,

Всё плывёт, плывёт, но штиль его настиг.

Стал альбатрос причиной возмездья,

Проклятье жажды напало на всех.

Беду принёс моряк, без сомненья,

Повис на шее труп птицы, как крест.

"И проклятье всё висит – спасенья нет…

Да, проклятье всё висит – на них, на мне…"

"За днями дни, за днями дни - Нет даже дуновенья.

На корабле застряли мы - Ни всплеска, ни движенья.

Море, море лишь вокруг - Досок треск сухих.

Море, море лишь вокруг – Ни капли не испить!"

Но вот появился корабль – ожил горизонт,

Но как же, но как же без ветра, без волн он плывёт?..

Всё ж…Мчит он вперёд,

Близится к ним, солнце закрыв.

Но…Там нет никого…

Нет ни души..но нет, погоди…

Смерть и Нежизнь там играют на души - на них!

Нежизнь моряка получает, а Смерть - остальных!

Смерть… забрала экипаж,

И один за другим пали двести мужчин…

Та… та, другая, Нежизнь,

Она дала ему жизнь, он избранник её…

"И гибли, так и не успев

Ни вздох издать, ни стон,

Лишь взгляд укорный был на мне,

Тем взглядом я клеймён.

И не раздался под луной

Ни вздох един, ни стон,

Лишь стук глухой, когда живой

В мгновенье был сражён…"

Проклятье, как плеть, в их глазах,

Мечтает о смерти моряк,

Но гады морские живут,

И он жить обречён…

И вот под сияньем луны

Пленён стал от их красоты,

Сердцем взлюбил их,

Ведь каждый Творцом сотворён…

Проклятье тогда поддалось,

И с шеи упал альбатрос,

Словно свинец, в море исчез,

И яростный дождь вдруг полил!

Слышит он стон давно мертвых моряков,

Видит, как восстают тела.

Духи добрые подняли мертвецов -

Все безмолвны, жизни нет в глазах!

Наказанье вновь здесь, вновь свершается месть,

И терзаем он вновь кошмаром наяву!

Вот проклятье рассеялось наконец,

Видит он берег свой родной.

Духи вышли из тел, облачились в свет,

Прочь умчались – остался он сам с собой.

Тут бот подплыл к нему для спасенья,

То было чудо – послал их сам Бог!

Там кормчий был, и сын, и отшельник;

Жить, искупая вину, будет он!

И корабль, как свинец, пошел ко дну,

И отшельник отпустил грехи ему.

И обречён он снова и снова

Вести свой сказ, куда б ни пошёл,

И на примере своём Божье слово

Нести другим, пусть крест и тяжёл…

И мудрей стал гость, печалью стал объят,

И другому душу изольёт моряк…

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by