current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Разбуди меня [Razbudi menya] [Spanish translation]
Разбуди меня [Razbudi menya] [Spanish translation]
turnover time:2024-10-05 08:23:16
Разбуди меня [Razbudi menya] [Spanish translation]

[Verso 1]:

Despiértame, báñate en el agua más limpia.

No hay lugar mejor para los ojos y las palmas.

Y se tambalea el puente entre tú y yo.

Despiértame, besemos el ajenjo de las estrellas.1

Vuelo en este baile, crecientemente cautivador,

y estalla el puente entre tú y yo.

[Estribillo]:

Caídos de espaldas, mortalmente perdidos.

No hay vergüenza en el amor, no puede ser prohibido.

Planeando el uno sobre el otro, damos vueltas con los aviones y

en este éter apenas se puede respirar,

en estos movimientos apenas hay vida.

[Verso 2]:

Despiértame. No buscaba, pero igualmente lo encontré todo.

Respiro en libertad, me angustia la muerte,

y no merece la pena que la alarguemos.

Despiértame. “Mañana” no estaremos con vida.

Ya hemos tenido nuestro momento para los dos.

Y están encendidas las luces, tenemos el túnel libre.

[Estribillo]:

Caídos de espaldas, mortalmente perdidos.

No hay vergüenza en el amor, no puede ser prohibido.

Planeando el uno sobre el otro, damos vueltas con los aviones y

en este éter apenas se puede respirar,

en estos movimientos apenas hay vida.

¡Despiértame!

¡Despiértame!

¡Despiértame!

[Estribillo]:

Caídos de espaldas, mortalmente perdidos.

No hay vergüenza en el amor, no puede ser prohibido.

Planeando el uno sobre el otro, damos vueltas con los aviones y

en este éter apenas se puede respirar,

en estos movimientos apenas hay vida.

¡Despiértame!

1. La estrella Ajenjo del Apocalipsis, que envenenará la tercera parte de las aguas dulces al caer sobre la Tierra.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by