When dusk sings in the wild shadows
Its lullaby silently for the red sky
When night time floats away on angel wings1
Across the magical islands where dawn arrives2
Touch my soul, my frozen heart is yearning/calling 3
of longing for the lust that grants us life
Touch my soul, I'm waiting (here) in silence 4
as if a thousand sounds where hiding within
When evening deepens, all is calm and tranquil
a wind moves slowly out of (faraway) loneliness. 5
When the red skies of the morning spreads and swirls
when blissful coolness breathes of blessedness.
Touch my soul my frozen heart is yearning/calling
of longing for the lust that grants us life
Touch my soul, I'm waiting (here) in silence
as if a thousand sounds where hiding within
Touch my soul my frozen heart is yearning/calling
of longing for the lust that grants us life
Touch my soul, I'm waiting (here) in silence
as if a thousand sounds where hiding within
Touch my soul my frozen heart is yearning/calling
of longing for the lust that grants us life
Touch my soul, I'm waiting (here) in silence
as if a thousand sounds where hiding within.
1. the actual translation would be bird wings, took myself some freedom since it sounds a bit odd in English, at least to me 2. two things here: first, trolska stems from troll, meaning a nordic mythological creature and 'trolska' is word that conveys the mythological 'charm', or what have you, that the dawn can invoke (so basically that the dawn you see is breathtaking beyond belief)
Secondly 'Skär' isn't technically an island, more of an islet I guess3. calling/shouting is the literal translation, yearning is more of an artistic twist I guess?)4. this is another part that is kind off iffy; the literal translation would probably be "I'm waiting in the silence, that a thousand sounds are hiding within". But I don't know, it really didn't do much for me, so again I took some liberties. 'Here' is in a parenthesis since it's just added to sound better when spoken/sung5. here the parenthesis is for a word that doesn't quite fit the translation, but exists in the Swedish lyrics