current location : Lyricf.com
/
/
Printemps arabe [Spanish translation]
Printemps arabe [Spanish translation]
turnover time:2024-10-06 07:25:09
Printemps arabe [Spanish translation]

40 años de dictadura

Bajo el silencio de nuestras banderas

40 años de penurias

Bajo los ojos de los occidentales

Que se van de vacaciones a Túnez

Hacen foto de Alejandría

Y que de repente parecen sorprendidos

Ante el despertar de un pueblo dormido

[Estribillo]

Gracias egipcios

Gracias tunecinos

Gracias por ese dulce despertar

Que en el fondo nos recuerda

Que la democracia

Es la calle quien la elige

En Trípoli o en Alger

El pueblo va a decidir

40 años de vida austera

Bajo el rígido ojo de los militares

40 años en la miseria

Bajo la corrupción de los funcionarios

Que deciden si tienes casa

Si trabajas, si transgredes

Si tus hijos tendrán derecho

A tener pan en las comida

[Estribillo]

40 años de silencio

40 años de miserio

40 años que Francia

No se quita las anteojeras

Que los intereses africanos

Para Francia valen más que

La felicidad de los seres humanos

Que viven sobre sus tierras

A día de hoy reconstruir

Una libertad, un país

A día de hoy qué futuro

Y qué historia en Túnez

Para que las mujeres puedan sonreír

Que los derechos humanos puedan crecer

Y que ese pasado abolido

No vuelva en el futuro

[Estribillo]

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by