current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Princesa [French translation]
Princesa [French translation]
turnover time:2024-10-26 08:30:46
Princesa [French translation]

Je suis la brebis je suis la vache

qui aime jouer aux animaux

je suis la fille chemise ouverte

petits tétons à sucer.

Sous les yeux de ces arbres

dans le clair-obscur où je suis né

l'horizon précédant le ciel

était le regard de ma mère.

"Fernandino est comme une fille

il m'apporte le café et le tapioca au lit

et pour lui rappeler qu'il est né mâle

il y aura l'instinct il y aura la vie".

Et moi devant le grand miroir

je me cache les yeux avec les mains

pour imaginer entre mes jambes

une minuscule chatte.

Dans le demi-sommeil du bus

je laisse mon enfance paysanne

je cours vers la magie des désirs

je vais corriger le sort.

Dans la cuisine de la pension

je mélange les rêves avec les hormones

à l'aube il y aura la magie

il y aura des seins miraculeux.

Pourquoi Fernanda est-elle vraiment une fille

qui veut faire l'amour comme une fille

alors que Fernandino résiste et vomit

et se tord de douleur.

Et donc le bistouri pour les seins et les hanches

dans un vertige d'anesthésie

jusqu'à ce que mon corps me ressemble

sur la promenade du bord de mer de Bahia.

Sourire tendre de feuilleverte

je retire mes mains de ses cheveux

quand les voitures braquent leurs phares

sur la scène de ma vie.

Où parmi des embouteillages de désirs

un mâle se pend à mes fesses

dans ma chair entre mes lèvres

un homme glisse l'autre se rend.

Fernandino est mort dans mon giron

Fernanda est une poupée de soie

ce sont les braises d'une seule étoile

qui éclate de lumière au nom de Princesse.

Maintenant Princesse offre son cœur

à un avocat de Milan

et une promenade récidiviste

dans la pénombre d'un balcon.

o matu (la campagne)

o cé¨u (le ciel)

a senda (le sentier)

a escola (l'école)

a igreja (l'église)

a desonra (la honte)

a saia (la jupe)

o esmalte (le vernis)

o espelho (le miroir)

o baton (le rouge à lèvres)

o medo (la peur)

a rua (la route)

a bombadeira (la modeleuse)

a vertigem (le vertige)

o encanto (l'enchantement)

a magia (la magie)

os carros (les voitures)

a policia (la police)

a canseira (la fatigue)

o brio (la dignité)

o noivo (le fiancé)

o capanga (le garde)

o fidalgo (le grand seigneur)

o porcalhao (le salaud)

o azar (la poisse)

a bebedeira (la cuite)

as pancadas (les coups)

os carinhos (les caresses)

a falta (le fiasco)

o nojo (le dégoût)

a formusura (la beauté)

viver (vivre)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by