current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Pozdrav z fronty [Russian translation]
Pozdrav z fronty [Russian translation]
turnover time:2024-11-07 17:47:08
Pozdrav z fronty [Russian translation]

В прекрасный тот вечер я сел писать вновь,

Вино придавало мне сил.

Господь мой свидетель: свела нас любовь –

Тогда он ещё, вроде, был…

Все письма твои зачитал я до дыр,

Но жизнь нам сыграла «отбой»:

С последней побывкой разбит был тот мир,

В котором я вместе с тобой.

Стоишь у вагона… чужая!

Прости, что тебе я соврал.

Сейчас ещё слышу тебя причитая…

Фото твоё я давно разорвал.

Уже не пойду я тропинкою той,

Там, где теперь ты, меня нет.

Себе я вопрос задаю непростой

И сам сочиняю ответ…

Стали у вагона всело трезвоня

Ты с моею мамой, старой чужой дамой.

Детство пролетело… по сто грамм на тело,

Речи угасают, а душа пустая.

Боль воспоминаний, больше нет желаний.

Оборвалась нить… Надо уходить!

Чтоб не жить впустую, на передовую –

За грехи расплата, фронт зовёт солдата.

Разрыта земля поцелуем гранат

А воздух шрапнелью прошит,

Я как еретик, что хотел попасть в ад

Чтоб славы хлебнуть от души.

В такие моменты обман не спасёт

И не убежишь как пацан.

Другой постучится у ваших ворот –

На подвиг зовёт барабан.

Затрубили к бою, от судьбы не скроюсь.

И любовь, и злоба – шаг один до гроба

Сквозь огонь и пули… смерть мы обманули,

Оседает дым, цел и невредим –

Повезло сверх меры без Бога и веры,

Из ста новобранцев – горстка оборванцев!

Выжил – молодец, значит не конец,

Смерть твоя не скрылась, только притаилась.

И вот я тебе шлю привет с фронта.

Стал уж костер затухать,

Небо темнеет а бутыль пустеет,

Снова к бойницам пойду отдыхать…

SGK © 2017 – перевод с чешского

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by