current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Épitaphe [Polish translation]
Épitaphe [Polish translation]
turnover time:2025-01-15 00:56:56
Épitaphe [Polish translation]

CLXXVIII

Ci gît et dort en ce solier, (1)

qu'amour occit de son raillon, (2)

un pauvre petit écolier

qui fut nommé françois villon.

Oncques de terre n'eut sillon.

Il donna tout, chacun le sait :

table, tréteaux, pain, corbillon.

Pour dieu, dites-en ce verset :

Verset (ou rondeau)

Repos éternel donne à cil,

Sire, et clarté perpétuelle,

Qui vaillant plat ni écuelle

N'eut oncques, n'un brin de persil.

Il fut rés, chef, barbe et sourcils, (3)

Comme un navet qu'on ret (4) ou pèle.

Repos éternel donne à cil.

Rigueur le transmit en exil

Et lui frappa au cul la pelle,

Nonobstant qu'il dît : « J'en appelle ! »

Qui n'est pas terme trop subtil.

Repos éternel donne à cil.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
François Villon
  • country:France
  • Languages:French (Middle French), French, French (Old French)
  • Genre:Poetry
  • Official site:http://cras31.info/IMG/pdf/villon_oeuvre_complete.pdf
  • Wiki:http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ois_Villon
François Villon
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved