current location : Lyricf.com
/
Songs
/
פרחי זהב [Pirchey Zahav] [Polish translation]
פרחי זהב [Pirchey Zahav] [Polish translation]
turnover time:2025-01-11 03:21:57
פרחי זהב [Pirchey Zahav] [Polish translation]

Pytałam węży o tajemniczą rzecz:

”Jak zwrócę ku sobie serce lubego mego tak jak niegdyś?”

A one odpowiedziały mi tysiącem szeptów:

”Idź na południe z kierunkiem wiatru,

Między chmurami ze złotego runa1 zerwij siedem złotych kwiatów.

Lubemu twemu który poszedł tam się przechadzać -

Złote kwiaty.”

Poszłam na południe, spytałam wiatru:

”Gdzie są pola chmur złotego runa1?”

”Marsz około trzydniowy bez wypoczynku”

Odpowiedział wiatr i wyminął w pośpiechu.

Więc poszedłam sobie w drogę do zaczarowanego poletka.

A kamienistej ścieżce rzekłam:”Nawróci się z powrotem serce jego.”

I tam zobaczyłam błyszczące w słońcu złote kwiaty.

Posłałam bukiet złotych kwiatów w dół rzeki

Do lubego mego za górami.

Z nimi posłałam skrzydlate stadko w górze

By umilały im droge wiązanką piosenek.

Za górami bije dla mnie serce lubego mego.

Tylko mój on w ciemnej mogile, całkowicie mój,

A wokół niego siedem czarownych darów -

Złote kwiaty.

1. a. b. w oryginale: złota wełna

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Chava Alberstein
  • country:Israel
  • Languages:Hebrew, Yiddish, Aramaic (Syriac Classical)
  • Genre:Pop-Folk
  • Official site:http://aviv2.com/chava/
  • Wiki:https://he.wikipedia.org/wiki/חוה_אלברשטיין
Chava Alberstein
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved