current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Per aspera ad astra [Spanish translation]
Per aspera ad astra [Spanish translation]
turnover time:2024-11-28 10:40:11
Per aspera ad astra [Spanish translation]

(Estoy aquí ahora)1

Una vieja mazmorra escondida de la luz.

Trece velas alumbran la oscuridad,

Las sombras juegan en las pareces.

Y un brillo reluciente llena la bóveda.

Ahora, mientras la noche se aparta, caerá un nuevo amanecer.

(Estoy aquí ahora)

Silenciosamente, nace una nueva era de ciencia.

Vieja teoría que estaba mal,

[El] poder del universo

Me llevará al lugar al cual pertenezco.

A través de las nubes de temor y mentiras2

Se acerca en los momentos de silencio.

En mi momento de oscuridad más profundo,3

Brillarán...

(Siente mi desdén)

Infinitamente...

Brillará...

(La espada que mató al unicornio)

Calisto y Europa4

(Estoy aquí ahora)

Ahora, mientras la noche se aparta, caerá un nuevo amanecer.

(Estoy aquí ahora)

Silenciosamente, nace una nueva era de ciencia.

Brillará...

Hacia las estrellas a través de las dificultades...

Sus teorías y conocimientos

Significan peligro en estos tiempos

Y aquellos acusados de herejía

Ya no estarán vivos

Escóndete, [y] esconde bien tus secretos.5

Pues permanecerás en tu momento más oscuro.

(Estoy aquí ahora)

Una vieja mesa cubierta en pergaminos y rollos

El Grande tiene hijos de cuatro6

Calisto, Europa, Ganímedes e Ío7

El brillante universo para adorar.8

Vieja teoría que estaba mal,

[El] poder del universo

Me llevará al lugar al cual pertenezco.

A través de las nubes de temor y mentiras

Se acerca en los momentos de silencio.

En mi momento de oscuridad más profundo,

Brillarán...

(Siente mi desdén)

Infinitamente...

Brillará...

(La espada que mató al unicornio)

Calisto y Europa

1. Yo no sé italiano, pero según lo que investigué, esto es lo que significa. Cantar esta parte es tan gratificante.2. Creo que suena mejor así que "nubes de mentiras y temor".3. En inglés "darkest hour" puede referirse a "los peores momentos/lo peor".4. Calisto y Europa son los nombres de dos satélites de Júpiter, descubiertos por Galileo Galilei (de quien habla la canción).5. Tal vez ese "hide, hide..." sea un "esconde, esconde tus secretos" y no un "hide" hacia los "herejes", pero esto me parece más agradable.6. "El Grande": Júpiter (el dios) tiene hijos de cuatro mujeres. Aunque en realidad habla de astros:

los satélites de Júpiter.7. Ganímedes e Ío son los nombres de los otros dos satélites de Júpiter descubiertos por Galielo. Los cuatro reciben el nombre de "Satélites galileanos".8. Supongo que se refiere a que le "dio" esos hijos al universo para que pudieran ser adorados.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Haggard
  • country:Germany
  • Languages:English, German, Latin, Italian+2 more, Russian, French
  • Genre:Classical, Gothic/Darkwave, Metal, Rock
  • Official site:http://www.haggard.de/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Haggard_(band)
Haggard
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved