current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Pequena elegia de Setembro [French translation]
Pequena elegia de Setembro [French translation]
turnover time:2024-11-19 21:34:24
Pequena elegia de Setembro [French translation]

Não sei como vieste,

mas deve haver um caminho

para regressar da morte.

Estás sentada no jardim,

as mãos no regaço cheias de doçura,

os olhos pousados nas últimas rosas

dos grandes e calmos dias de setembro.

Que música escutas tão atentamente

que não dás por mim?

Que bosque, ou rio, ou mar?

Ou é dentro de ti

que tudo canta ainda?

Queria falar contigo,

dizer-te apenas que estou aqui,

mas tenho medo,

medo que toda a música cesse

e tu não possas mais olhar as rosas.

Medo de quebrar o fio

com que teces os dias sem memória.

Com que palavras

ou beijos ou lágrimas

se acordam os mortos sem os ferir,

sem os trazer a esta espuma negra

onde corpos e corpos se repetem,

parcimoniosamente, no meio de sombras?

Deixa-te estar assim,

ó cheia de doçura,

sentada, olhando as rosas,

e tão alheia

que nem dás por mim.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Eugénio de Andrade
  • country:Portugal
  • Languages:Portuguese
  • Genre:Poetry
  • Wiki:https://pt.wikipedia.org/wiki/Eug%C3%A9nio_de_Andrade
Eugénio de Andrade
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved