current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Pedro Navaja [Russian translation]
Pedro Navaja [Russian translation]
turnover time:2024-11-27 02:20:02
Pedro Navaja [Russian translation]

Я увидел его на углу ветхого квартала.

Он шёл вразвалку, как ходят все блатные,

Руки вечно в карманах пальто,

Чтобы никто не догадался, в котором из них нож.

В широкой шляпе набекрень

И в лёгких туфлях, чтобы, в случае чего, быстро смыться.

Тёмные очки, скрывающие взгляд,

Когда смеётся — во рту поблёскивает золотой зуб.

В трёх кварталах от него гуляет девушка,

Фланирует по панели уже в пятый раз,

Заходит в подворотню промочить горло, чтобы забыться —

Сегодня не её день, и нет клиентов, чтобы заработать.

По улице медленно ползёт машина.

Без особых примет, но мы-то знаем, это полиция, ага.

Педро Наваха (руки в карманах, как обычно)

Смотрит на неё с усмешкой, поблёскивая золотым зубом.

Он идёт, рыская взглядом по углам,

Но на улице ни одной живой души.

Как вдруг из подворотни выходит та самая девушка,

И у Педро Навахи в кармане наливаются кулаки.

Он глядит в одну сторону, в другую — никого,

И бегом, но без шума и пыли, пересекает улицу.

А по той стороне идёт эта девушка,

Ворча и ругаясь, что не заработала денег на еду.

Шагая, она достаёт из своего старого пальто револьвер,

Собираясь переложить в сумочку, чтобы не мешал. —

Смит-Вессон «Специальный» 38-го калибра,

Который она носит с собой для защиты от всяких напастей.

Педро Наваха с ножом в руке, настигает её

И, сверкая золотым зубом на всю улицу (вот ведь удача!),

Смеясь, без жалости, вонзает в неё свой нож.

Как вдруг раздаётся выстрел, будто из пушки.

И Педро Наваха падает на тротуар, глядя на эту девушку,

Которая, с револьвером в руке, смертельно раненная, говорит:

«Я-то думала, сегодня не мой день,

Но тебе, Педро Наваха, будет похуже, ты теперь ничто».

И поверьте, друзья, несмотря на шум, никто не вышел,

Не было ни зевак, ни вопросов, никто не плакал.

Только пьянчуга, наткнувшись на два тела,

Забрал себе револьвер и нож с деньгами и пошёл дальше,

Спотыкаясь и фальшиво напевая

Припев, который я приведу вам здесь, идею моей песни:

«Жизнь преподносит тебе сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь». Бог ты мой!

Хор: Жизнь преподносит тебе сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь. Бог ты мой!

Педро Наваха, гроза окрестностей,

Кто с мечом придёт, от меча и погибнет*.

Хор: Жизнь преподносит тебе сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь. Бог ты мой!

Плохой ты крючок забросил, злодей-рыболов,

И вместо сардины поймал акулу.

Мне нравится жить в Америке!

Хор: Жизнь преподносит тебе сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь. Бог ты мой!

Восемь миллионов историй имеется в Нью-Йорке.

Хор: Жизнь преподносит тебе сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь. Бог ты мой!

Как говаривала моя бабушка, хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

Мне нравится жить в Америке!

Хор: Жизнь преподносит тебе сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь. Бог ты мой!

Даже самый смелый не может изменить свой жребий:

Кому суждено сгореть, тот не утонет**.

Хор: Жизнь преподносит тебе сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь. Бог ты мой!

В блатном районе будь осторожен на улице;

Осторожней, приятель, не щёлкай клювом***.

Хор: Жизнь преподносит тебе сюрпризы, сюрпризы преподносит тебе жизнь. Бог ты мой!

Как в романе Кафки, пьянчуга свернул в аллею.

Хор: Жизнь преподносит тебе…

В Нью-Йорке найдены мёртвыми два человека. Сегодня рано утром без признаков жизни тела Педро Барриоса и Хосефины Уилсон…

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Rubén Blades
  • country:Panama
  • Languages:Spanish
  • Genre:Latino
  • Official site:http://www.rubenblades.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Ruben_Blades
Rubén Blades
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved