current location : Lyricf.com
/
/
Peces de ciudad [French translation]
Peces de ciudad [French translation]
turnover time:2024-09-19 03:51:07
Peces de ciudad [French translation]

Elle se coiffait comme un garçon,

la voyageuse qui voulait m'apprendre à embrasser

à la gare d'Austerlitz.

Printemps d'un amour

jaune et économe comme le soleil

de l'été de San Martín.

Il y a ceux qui disent que c'était moi

le premier à oublier

lorsque dans un Si Bémol de Jacques Brel

j'ai rencontré mademoiselle Amsterdam.

Chez la prétentieuse New York

donne plus d'ombre

que les citronniers

la statue de la Liberté

mais chez Desolation Row

les sirènes des pétroliers

ne laissent rire ni voler.

Et dans la chorale de Babel

désaccorde un Espagnol,

il n'y a pas de loi

juste la loi du trésor

dans les mines du roi Salomon.

Et en bravant les vagues

sans gouvernail ni barreur,

par mes rêves va,

avec des bagages légers

sur une coquille de noix

mon cœur, en voyage,

en portant les tatouages

d'un passé boucanier

d'un voilier à l'embarquement

d'un "je ne veux pas t'aimer".

Et comment fuir quand il n'y a pas d'îles

pour naufrager

au pays où les sages

se retirent du grief

de chercher des lèvres

qui rendent fou

des mensonges qui gagnent des jugements

si résumés qui dégradent

le verre des aquariums

des poissons de ville

qui ont mordu le crochet,

qui plongent au niveau du sol

qui ne méritent pas de nager.

El Dorado était un shampooing,

la vertu, des bras en croix

le péché, un site Web.

A Comala, j'ai compris

que à l'endroit où tu as été heureux

tu ne devrais pas essayer de retourner.

Lorsqu'en vol régulier

j'ai marché sur le ciel de Madrid

m'attendait une nouvelle mariée

qui ne se souvenait pas de moi.

Et en bravant les vagues

sans gouvernail ni barreur,

par mes veines va,

avec des bagages légers

sur une coquille de noix

mon cœur, en voyage,

en portant les tatouages

d'un passé boucanier

d'un voilier à l'embarquement

d'un porte-jarretelles de femme.

Et comment fuir quand il n'y a pas d'îles

pour naufrager

au pays où les sages

se retirent du grief

de chercher des lèvres

qui rendent fou

des mensonges qui gagnent des jugements

si résumés qui dégradent

le verre des aquariums

des poissons de ville

qui ont perdu le courage,

dans un banc de racaille,

sur une plage sans mer.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by