current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Passe ton chemin, fais ta vie [Italian translation]
Passe ton chemin, fais ta vie [Italian translation]
turnover time:2024-11-26 20:15:43
Passe ton chemin, fais ta vie [Italian translation]

[Intro]

(...)Da molto tempo aspettavate questo, vero? Ebbene, ci siamo!

Così potrete chiacchierare e rallegrare le vostre notti d'inverno1

Sono in una spirale senza fine, odio alzarmi il mattino

Lo stesso brutto faccione a tutte le ore, ne diventa malsano

Le mie insonnie occupano tutto lo spazio, i miei fottuti attacchi d'ansia

Non trovo neanche più la forza di lamentarmi tanto sono stanca (di tutto)

A forza di girare in tondo cerco l'acquietamento in un buco senza fondo

Medicina leggera o pesante, ci sono zero soluzioni

La spensieratezza fu troppo breve, e poi ho il mal di testa

Una lama nella gola, frammenti di ricordi diafani

Ai confini delle ombre del manco infinitivo

Si pavoneggiano in gran numero i guasti dell'affetto

Camminare sola, contro il vento, non girarsi

Sputare sul tormento, rialzarsi finalmente

Come la pietra mi scanso sul lato della scogliera

E alla svolta del bancone, non sono qui per metterti a tuo agio

Che significano la nerezza e le tenebre di questi occhi di braci?

Che così è fatto il torpore al punto morto della sua antitesi

[Ritornello] (x2)

Creperemo prima di essere vecchi, lo sapete che stiamo qui2

Non serviamo a niente e ciò è bene, tira dritto fa la tua vita

Da noi le pietà fanno tre secondi prima di affondare nell'oblio

Abbiamo la memoria selettiva, tira dritto fa la tua vita

Ti chiedi perché mi sento sempre sulla breccia

È che a forza di troppi subbugli il cuore rompe e poi si prosciuga

Da anni mi affanno, mi costringo a sorridere malgrado tutto

Lontana di un qualunque conforto, non ne faccio tutto un problema

La mia faccia smorta, a mo' di riflettore

E dischetti tolti dal congelatore

Provo a mantenere la rotta, più di una corda al mio arco

Evito che il mio morale crolli ma a forza gli anni ti marcano

A forza di colpi di bastone, di avvelenamento alla fonte

Il bersaglio si confonde nel proseguimento della corsa

Farmi strada sono fatta per questo, mi dispiace se ti offenda

La solitudine non mi dà fastidio, evito i falsi sorrisi attigui

Riempio il serbatoio al bar, si, mi capita

Se mi vedi in piena deriva, non rivolgermi la parola

Non stupirti se sono aggressiva

Ho un knock-out nel muso, il tempo mi manca, lasciami sola

Ho troppe cose da fare per offrirle quello che vogliono

Le vieto di dare del tu al mio uomo di bar

Le ho già detto che non siete della stessa famiglia...3

[Ritornello] (x2)

Campo in una notte senza fari odio addormentarmi la sera

Gli stessi brutti faccioni a tutte le rade, ne diventa ridicolo

Le mie paranoie occupano tutto lo spazio, i miei fottuti attacchi d'ansia

Ci sono teste di cazzi per ricordarmelo ogni volta che mi muovo

Ho ammazzato la speranza di un giorno avere un po' di aria

Abbonata agli imbrogli degli stronzi che ne hanno fatto la la loro carriera

Una manciata di coglioni da deludere, lo supereranno

Non ho la sensazione di avere tradito la mia traiettoria, né il mio sono

Non c'è nessuna precarietà scelta, se non quella della mente

Che cerco di calmare troppo spesso secondo il mio tasso di alcolemia

Se c'è soltanto una strada preferisco i rovi al sentiero già tracciato

Mi fanno schifo l'official underground, i vostri hipster, le vostre troie

Tanto vale dire che vi mando tutti a fare in culo, la vostra mediocrità mi annoio

A voi portatori di bandiere, a voi portatore di strass

Me frego di percorrere la strada della vittoria

Non canterò alla tua stupida festa, preferisco rimanere al bancone.

[Ritornello] (x2)

1. Estratto di dialogo del film "Un singe en hiver" di Jean Verneuil. È da notare che un brano dello stesso album "La Gale" si chiama anche "Un singe en hiver"2. Non sicura per la trascrizione di questa frase. Forse dice piuttosto "lo sapete che cosa conduciamo qui", o "visto il curriculum che conduciamo qui", oppure un'altra cosa ancora...3. Ancora un dialogo di "Un singe en hiver"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
La Gale
  • country:Switzerland
  • Languages:French
  • Genre:Hip-Hop/Rap
  • Official site:https://lagale.bandcamp.com/
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Gale
La Gale
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved