current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Paradis inanimé [Japanese translation]
Paradis inanimé [Japanese translation]
turnover time:2025-04-21 22:27:53
Paradis inanimé [Japanese translation]

菊(きく)の花(はな)の 褥(しとね)の中(なか)

夜明(よあ)けはあがく。私(わたし)に

鎮魂歌(レクイエム)を 届(とど)けようと。

その崇高(すうこう)な 詩篇(しへん)を

この臥所(ふしど)の 巌(いわお)の中(なか)

朽(く)ちはててゆく 我(わ)が生(せい)

罪(つみ)は、禁(きん)じられた欲(よく)は

希望(きぼう)、消滅(しょうめつ)、倦怠(けんたい)

けれど 永遠(えいえん)に

私(わたし)を 愛(あい)するのならば

ほおっておいて、どうか…

死(し)に絶(た)えた 天国(てんごく)

永(なが)い眠(ねむ)りが、とぐろを巻(ま)く

捨(す)てられた 天国(てんごく)

月影(つきかげ)の下(した)、身(み)を横(よこ)たえ

造(つく)られた 天国(てんごく)

禍々(まがまが)しさに、隔離(かくり)されて

死(し)ぬほどに 退屈(たいくつ)

死(し)ぬほどまでに 愛(あい)されつつ

斑(まだら)と化(か)し、閨(ねや)-碑(ひ)の中(なか)

読(よ)む物(もの)もない 私(わたし)は

今宵(こよい)、もはや口(くち)もきかず

ただ眠(ねむ)るだけ。闇夜(やみよ)の

褥(しとね)に

陰鬱(いんうつ)なる、墓(はか)の彼方(かなた)

ここは光(ひかり)のない 世界(くに)

墓碑(ぼひ)の銘(めい)が 厚(あつ)かましく

この悲(かな)しみに 応(こた)える

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Mylène Farmer
  • country:France
  • Languages:French, English
  • Genre:Pop, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.innamoramento.net
  • Wiki:http://fr.wikipedia.org/wiki/Mylène_Farmer
Mylène Farmer
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved