Le le le le le le le le
a man in silence returns
from his job, tired
his pace carries no rush
his shadow never catches up
his usual neighbourhood for him awaits
with the streetlight on the corner
with the garbage there on the other side
and the noise from the bar
Pablo Pueblo (pueblo = people)
he arrives to a dark hallway
and sees those walls again
covered with the old flyers
that promised futures
in politician's fights
and it his faces it shows
the disappointment of waiting
Pablo Pueblo
son of the scream and the street
of misery and hunger
of alley and sorrow
Su alimento es la esperanza
Su paso no lleva prisa
Su sombra nunca lo alcanza
Llega al patio
pensativo y cabizbajo
con su silencio del pobre
Con los gritos por abajo
La ropa alla en los balcones
El viento la va secando
Escucha un trueno en el cielo
tiempo de lluvia avisando
Entra al cuarto
Y se queda mirando
A su mujer y a los niños
Y se pregunta hasta cuando
Toma Su sueños raidos
los parcha con esperanzas
Hace del hambre una almohada
Y se acuesta triste del alma
Pablo Pueblo
De la miseria y del hambre
Pablo Pueblo
Su paso no lleva prisa
Pablo Pueblo
Pablo, brother
worked until retirement
and there was never spear money
Pablo hermano
voting in the elections
to be fooled after
Pablo hermano
Con los gritos por abajo
Pablo hermano
Echa palante Pablitio
y a la vida mete mano
Pablo Pueblo
A un crucifijo rezando
Y el cambio esperando a dios
Pablo Pueblo
Mira a su mujer y a los nenes
Pablo Pueblo
Llega a su barrio de siempre
Cansao de la factoria
Pablo Pueblo
Buscando suerte en caballos
Y comprando loteria
Pablo Pueblo
gastando su dinerito en domino
Y tomandose un par de tragos
Pablo Pueblo
hijo del grito y la calle
De la pena y del quebranto
Pablo Pueblo
Ay Pablo Pueblo
Eh le le le le le le le