current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Pa amb oli i sal [Polish translation]
Pa amb oli i sal [Polish translation]
turnover time:2024-11-08 05:51:37
Pa amb oli i sal [Polish translation]

Zrób zdjęcie z tarasu na dachu,

bo stąd można zobaczyć Marsa.

Rozwieszone ubrania, mój sierpień,

pole zbóż i ślimaki.1

Poczekamy, aż minie ziąb

i pod drzewem porozmawiamy o wszystkim.

Podstawowy biorytm,

morze anten i zwierzęta.2

Astronauci przelatują nisko,

chmury płyną sobie jak gdyby nigdy nic.

Trzymając kieszenie w rękach3,

podążymy śladami innych stóp...

Na śniadanie zjemy chleb z oliwą4 i solą,

podlejemy kilkoma kieliszkami wina.

Zostawimy miasto za sobą;

popołudnie jest długie, lecz pewnie dłuższa, dużo dłuższa, jest noc.

Inne miejsce, inny czas,

gdzie porozmawiamy z innymi bogami.

Mój sekret z napisami5,

łany ryżu, łany pszenicy.

Poczekamy, aż zajdzie słońce

i pod drzewem porozmawiamy o pogodzie6.

Podstawowy biorytm,

kawałek sztucznego życia.

Astronauci przelatują nisko,

chmury płyną sobie jak gdyby nigdy nic.

Trzymając kieszenie w rękach,

podążymy śladami innych stóp...

Na śniadanie zjemy chleb z oliwą i solą,

podlejemy kilkoma kieliszkami wina.

Zostawimy miasto za sobą;

popołudnie jest długie, lecz pewnie dłuższa, dużo dłuższa, jest noc.

1. Teksty zespołu Blaumut są dość abstrakcyjne i trudne w interpretacji. Zostawiłam interpunkcję oryginału, choć jest możliwe, że równie dobrze po "Marsa" mógłby być przecinek i akapit stanowiłby jedno zdanie.2. uwaga jak wyżej3. dokładnie tak, nie na odwrót...4. teoretycznie "z olejem", bo oliwa to "oli d'oliva", ale potocznie na oliwę też mówi się "oli" i w tym przypadku chyba to ma większy sens5. w sensie napisów do filmu6. albo "o czasie"; słowo "temps" ma podwójne znaczenie

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by