current location : Lyricf.com
/
Songs
/
اتاق من [Otāghe Man] [Transliteration]
اتاق من [Otāghe Man] [Transliteration]
turnover time:2024-06-30 16:42:16
اتاق من [Otāghe Man] [Transliteration]

به سفرهای درازی رفتم

تا شب خستگی تاج محل

تا شب ساکتِ شیوا رفتم

سفره‌ی شام، پر از نانِ غزل

هیچ‌کجا عزیز تر از وطن نبود

هیچ اتاقی سایه‌گاه من نبود

شهر ونیز چه تماشایی بود

کشتی دزدای دریایی بود

شب رُم با همه‌ی اسقف‌هاش

شب چشمه‌های تنهایی بود

هیچ‌کجا عزیز تر از وطن نبود

هیچ اتاقی سایه‌گاه من نبود

موزه‌ی مادام توسو خالی بود

جای چهره‌های پوشالی بود

رقص مه با اتوبوس‌های سرخ

رقص دار و طرح یک قالی بود

هیچ‌کجا عزیز تر از وطن نبود

هیچ اتاقی سایه‌گاه من نبود

صبح شانزه‌لیزه مهتابی بود

قصر ورسای آبیِ آبی بود

مثل خواب سالوادور دالی بود

شهر پاریس شهر بی‌خوابی بود

هیچ‌کجا عزیز تر از وطن نبود

هیچ اتاقی سایه‌گاه من نبود

پیش رو بانوی مشعل‌دار بود

یک سیاه آن‌سوتَرَک بی‌کار بود

شهر خالی از فرشته، سرد بود

بر سر سرخ و سیاه آوار بود

هیچ‌کجا عزیز تر از وطن نبود

هیچ اتاقی سایه‌گاه من نبود

درد من کابوس بی‌دردان بود

من کنارم بود و چه بی‌جان بود

شب تنهایی بادبادک‌ها

شب آغاز و شب پایان بود

[2x]

هیچ‌کجا عزیز تر از وطن نبود

هیچ اتاقی سایه‌گاه من نبود

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Googoosh
  • country:Iran
  • Languages:Persian, English, Arabic, Spanish+2 more, Azerbaijani, Italian
  • Genre:Pop
  • Official site:http://googoosh.com
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Googoosh
Googoosh
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved