current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ortalion [English translation]
Ortalion [English translation]
turnover time:2024-11-05 07:33:32
Ortalion [English translation]

The windbreaker is rustling terribly again, but before the lights turn off you'll take off my windbreaker

The stars don't matter, the marble floor is adorned by my-

Let's go on vacation where paparazzi will torment us

Baby, put it in the past, because those stripes are now pastiche

I know they bothered you even back when you were still a kid (yeah, yeah, yeah)

We're sightseeing Europe, roadsters, and trains

If they left you alone I would write love songs more often

But I don't do this today because I don't want to let them earn money from it (no, no, no)

Europe gives me freedom, I disappear here with you again

When you land, pubs in Catalonia are cooling the wines

I don't care about how many people will follow me1

Good luck if they think they can forbid me anything

He sends DMs to models, asking how they're doing

I'm no guy like that, I'm no woman pleaser

Jeremi is my idol, but I'm not a cheap bastard2

I pull the dagger out of my pocket when I take the windbreaker off

The windbreaker is rustling terribly again, but before the lights turn off you'll take off my windbreaker

The stars don't matter, the marble floor is adorned by my windbreaker

It's rustling terribly again, but before you fall asleep again you'll take of my windbreaker

Young brat probably thought I'm an upstart

The type of tourist who won't ask where to go

The average age in this hotel is almost seventy

They look at me wondering where I got the check from

In Prais I go to Michelin, in Warsaw I go to Sapko3

VIP near Thames, I'd probably rather be at Nando's

Champs Élysées on a Lime scooter, Ciechanowo in a Lamborghini

Police asks me for ID, the windbreaker probably threw them off

I miss the times when I stood on stage

Nice fanbase was waving hands as if they were swimming front crawl (well)

We open a bottle of Pinot Noir

If you ever leave me I'll have film noir

A few hundred in a white windbreaker

White dress, she's walking around the balcony

White dress, she burns when I look at her

Take the white dress off, but that's for the last, firstly

The windbreaker is rustling terribly again, but before the lights turn off you'll take off my windbreaker

The stars don't matter, the marble floor is adorned by my windbreaker

It's rustling terribly again, but before you fall asleep again you'll take of my windbreaker

Europe ship's logbook - entry 5. I took two hitchhikers with me today. They were on complete opposites of hairstyle spectrum - one of them was bald, the other had blue hair. Countrymen. They told me about the world of young parties, violence, cries, pills, about Poland. I told them that I've seen the same in Europe as in Warsaw, Wrocław, Cracow, Lublin, Tri-City, Poznań, Białymstok - which is lost youth. Drugs and violence are their business - and that business is doing well. The indicator with an exclamation mark stopped glowing and started madly flickering. I still can't understand what it stands for. Over.

1. Follow on social media2. Reference to a song "Tanie Dranie (cheap bastards)" made by "Kabaret Starszych Panów" who's Jeremi was a part of3. Place in Warsaw that sells kebab

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by