current location : Lyricf.com
/
Songs
/
One Last Time [Spanish translation]
One Last Time [Spanish translation]
turnover time:2024-09-19 14:53:06
One Last Time [Spanish translation]

Viniste a mi,

la primavera era un derroche de belleza cuando viniste a mi,

y si hubiese sabido entonces lo que sé ahora,

cuando aún eras mío.

Recuerdo los momentos,

haciendo el vago en el balcón y colocándonos 1

enredada con tu cuerpo toda la noche,

me enamoré

y todo tu ser era mío.

Me pregunto si aún tienes el mismo aspecto,

a la luz de la mañana entre las persianas

y si la vida en mi cuidad natal me llenará.

Y tres puertas más abajo, estaríamos en la cama.

Me encanta el secreto que mantuvimos,

traté de tocar en tu guitarra

"Confide 'cause i'll be on your side" 2

en tu guitarra, ven y baila conmigo.

Aquellas noches de verano

en las que condujimos por Hisingen y luego de vuelta,

las tórtolas 3 vuelan en círculos, amor interminable,

ven y ahógate en mi mar.

Cuando llegó el otoño

me dijiste que sabías que podíamos empezar de nuevo,

pero en silencio, te eché de menos durante el verano y

en vez de eso, me sentí vacía.

4

A veces paso por delante de la casa

en la que solías vivir

y ocurre que de vez en cuando, te veo

Creímos que lo teníamos todo controlado,

solo cerraste los ojos y lo dejaste todo,

toma de mi todo lo que necesites,

te mostraré lo que necesitas ver.

Oh, una última vez,

cierra los ojos y ríe conmigo solo una última vez,

sabes que esta vez fingiré ser tuya

si esa última mañana llegase.

1. En el sentido de intoxicarse con drogas, no de posicionarse 2. Lit. "Cúentame tus problemas, porque estaré a tu lado". En este caso, se refiere a que intenta tocar los acordes que coinciden con esa parte de la letra de la canción "My Friends", de The Red Hot Chilli Peppers 3. "Lovebirds" a menudo se traduce como "tortolitos", o pareja de enamorados (aunque la definición de la RAE es distinta). En este caso particular, no obstante, se refiere a las aves de las que se sacó la analogía, de la familia Columbidae (un tipo de paloma) 4. Lo que sigue está en sueco, es parte de la canción "Sista Morgonen" ("La mañana pasada" de Niklas Strömstedt)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by