Donovan is happy, he sees time go by
It's several months since he's felt fun
The horizon line doesn't pass that of his feet
All he has left is a ball of nerves 1
Grayscale, bored to death
He thought the worst so his body would feel something 2
His few friends also bore him
He never answers the phone, but!
The sun appeared
The sun appeared
The sun appeared (Oh my God!)
The sun appeared (Oooh woooh!)
The sun appeared (Sun!)
The sun appeared (Oooh woooh!)
The sun appeared (Sun!)
The sun appeared
You dived into my wallpaper 3
Your jacuzzi is my volcano
My vitamins get you buzzed 4
You touch the bottom fo the pool
You dived into my wallpaper
Your jacuzzi is my volcano
My vitamins get you buzzed
You touch the bottom, but so deep
Oh my God! Oh my God!
The sun appeared (Oh my God!)
The sun appeared (Oooh woooh!)
The sun appeared (Sun!)
The sun appeared (Oooh woooh!)
The sun appeared (Sun!)
The sun appeared
1. "seum" is a very colloquial expression and quite modern. I think it means "to be nervous/anxious" so the translation here is literally a "sum of nerves". 2. ""résonner" means to sounds or resonate. But we wouldn't really say "my body resonates" in English in this context. So "feel something" is probably the closest translation since the previous lines are about his boredom with life. 3. As is "wallpaper" of a phone. 4. The literal meaning here is "my vitamins contaminate you." but in this context, I think it's referring to getting high, and we don't really have one word in English that we use quite like this.