current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ogrzej mnie [Spanish translation]
Ogrzej mnie [Spanish translation]
turnover time:2024-12-01 23:01:34
Ogrzej mnie [Spanish translation]

Sea día o noche, haga calor o haya helada

lo mismo siempre resuena en esta canción.

Para mi cuerpo treinta y seis coma seis es suficiente,

pero mi alma necesita mucho más.

Para mi cuerpo es suficiente beber y comer algo,

dormir un poco de costado o boca arriba,

y es lo que nuestro milagro económico me garantiza,

pero cada día mi alma ruega así:

Caliéntame,

mi versito lleno de maravillas,

compañero de mi insomnio.

¡Calienta, caliéntame!

Inflámame,

intercambio de frases sin terminar,

maravillosa pelea interrumpida por la mitad.

¡Inflama, inflámame!

Vaya, mi vida, enciéndeme, calienta mi alma, si no, morirá.

¡Hasta cien, doscientos, mil, hasta millón!

Escucha bien los insistentes ruegos de mi alma:

¡Quiero tener fiebre! Give me fever! 1

Enciéndeme,

mi pálida prima, Melpómene, 2

con una bien interpretada escena.

¡Enciende, enciéndeme!

Caliéntame,

mi mundo tejido de sueños malditos,

acordeón en el bar nocturno.

¡Calienta, caliéntame!

Y el mundo responde: “El estado normal de alma

no debe ser un estado subfebril.

¡Necesito examinar a usted, hacer un plan

para resolver esos tontos problemas de una vez por todas!”

Piensan, examinan si es un perro o un demonio 3

y mi alma aún está carente de alegría.

Como antes sigue pidiendo ayuda,

como antes todos los días ruega así:

Caliéntame,

furioso desacuerdo con este mundo,

de lo que me separé cuando era tan joven.

¡Vuelve, caliéntame!

Inflámame,

momento de locura y alegría,

comprueba mi identidad, mi inmutabilidad.

¡Inflámame!

Mi mundo, ¡enciende mi alma del todo!

Mi mundo, ¡cambia mi alma en una molécula del sol!

Déjale brillar en la oscuridad y alumbrar los días pésimos.

¡Quiero tener fiebre! Give me fever!

Enciéndeme,

curvada línea del girasol,

dorada perspectiva de Van Gogh. 4

¡Enciende, enciéndeme!

Caliéntame,

mi amor que aún no encontré,

de primaveral lilas mojadas.

¡Ven y caliéntame!

1. ”¡Dame fiebre!” en inglés.2. https://es.wikipedia.org/wiki/Melp%C3%B3mene3. Una expresión polaca. Significa en este contexto: “examinan cuál es el problema”.4. https://es.wikipedia.org/wiki/Los_girasoles

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Michał Bajor
  • country:Poland
  • Languages:Polish
  • Genre:Poetry
  • Official site:http://www.michalbajor.pl/
  • Wiki:http://pl.wikipedia.org/wiki/Micha%C5%82_Bajor
Michał Bajor
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved