current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ode an die Freude [Turkish translation]
Ode an die Freude [Turkish translation]
turnover time:2024-11-08 20:28:43
Ode an die Freude [Turkish translation]

Ey arkadaşlar, bu tondan değil!

Daha neşeli şarkılar söyleyelim,

Neşe dolu daha fazla şarkı!

Neşe! Neşe!

Neşe, Tanrıların güzel kıvılcımı,

Ey Elysium'un kızı,

Giriyoruz sarhoşluğun coşkusuyla,

Senin ilahi, kutsal mabedine!

Senin büyünle birleşir,

Geleceğin acımasızca ayırdığı;

Tüm insanlar kardeş olur,

Yumuşak kanadın altında.

Büyük girişimde kim başarılı olursa,

Bir arkadaşın arkadaşı olmak için,

Güzel bir kadını kim kazanırsa,

Ona neşe ekleyin!

Evet, ayrıca kimin tek bir ruhu varsa

Bu yeryüzünde kendini aramak için!

Ve kim asla yapamazsa,

Bu birlikten üzüntü içinde çekilsin!

Bütün yaratıklar neşe içiyor

Doğanın göğsünden

Hepsi adil ve hepsi kötü

Gül izini takip et.

Bize öpücükler ve asma meyvelerini verdi.

Sonunda ölümle denenen bir arkadaş.

Solucan bile hoşnut olabilir,

Ve melek, Tanrı'nın önünde duruyor!

Memnuniyetle, göksel bedenleri uçarken

Gökyüzündeki yollarında

Devam et kardeşler, istediğin gibi

Neşeli, zafere giden bir kahraman gibi!

Siz milyonlar, kucaklaşın!

Bu öpücük tüm dünya için!

Kardeşler, yıldızlı semanın ötesinde

Sevecen bir baba olmalı.

Eğilir misiniz milyonlar?

Dünya, yaratıcını biliyor musun?

Yıldızlı semanın üzerinde onu arayın!

Yıldızların üstünde yaşamalı.

Siz milyonlar, kucaklaşın!

Bu öpücük tüm dünya için!

Kardeşler, yıldızlı semanın ötesinde

Sevecen bir baba olmalı.

Sizi kucaklıyorum.

Bu öpücük tüm dünya için!

Neşe, Tanrıların güzel kıvılcımı,

Ey Elysium'un kızı,

Neşe, Tanrıların güzel kıvılcımı,tanrıların kıvılcımı

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by