current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Oda al otoño [English translation]
Oda al otoño [English translation]
turnover time:2024-11-29 09:08:15
Oda al otoño [English translation]

Ay cuanto tiempo

tierra

sin otoño,

cómo

pudo vivirse!

Ah qué opresiva

náyade

la primavera

con sus escandalosos

pezones

mostrándolos en todos

los árboles del mundo,

y luego

el verano,

trigo,

trigo,

intermitentes

grillos,

cigarras,

sudor desenfrenado.

Entonces

el aire

trae por la mañana

un vapor de planeta.

Desde otra estrella

caen gotas de plata.

Se respira

el cambio

de fronteras,

de la humedad al viento,

del viento a las raíces.

Algo sordo, profundo,

trabaja bajo la tierra

almacenando sueños.

La energía se ovilla,

la cinta

de las fecundaciones

enrolla

sus anillos.

Modesto es el otoño

como los leñadores.

Cuesta mucho

sacar todas las hojas

de todos los árboles

de todos los países.

La primavera

las cosió volando

y ahora

hay que dejarlas

caer como si fueran

pájaros amarillos.

No es fácil.

Hace falta tiempo.

Hay que correr por todos

los caminos,

hablar idiomas,

sueco,

portugués,

hablar en lengua roja,

en lengua verde.

Hay que saber

callar en todos

los idiomas

y en todas partes,

siempre

dejar caer,

caer,

dejar caer,

caer,

las hojas.

Difícil

es

ser otoño,

fácil ser primavera.

Encender todo

lo que nació

para ser encendido.

Pero apagar el mundo

deslizándolo

como si fuera un aro

de cosas amarillas,

hasta fundir olores,

luz, raíces,

subir vino a las uvas,

acunar con paciencia

la irregular moneda

del árbol en la altura

derramándola luego

en desinteresadas

calles desiertas,

es profesión de manos

varoniles.

Por eso,

otoño,

camarada alfarero,

constructor de planetas,

electricista,

preservador de trigo,

te doy mi mano de hombre

a hombre

y te pido me invites

a salir a caballo,

a trabajar contigo.

Siempre quise

ser aprendiz de otoño,

ser pariente pequeño

del laborioso

mecánico de altura,

galopar por la tierra

repartiendo

oro,

inútil oro.

Pero, mañana,

otoño,

te ayudaré a que cobren

hojas de oro

los pobres del camino.

Otoño, buen jinete,

galopemos,

antes que nos ataje

el negro invierno.

Es duro

nuestro largo trabajo.

Vamos

a preparar la tierra

y a enseñarla

a ser madre,

a guardar las semillas

que en su vientre

van a dormir cuidadas

por dos jinetes rojos

que corren por el mundo:

el aprendiz de otoño

y el otoño.

Así de las raíces

oscuras y escondidas

podrán salir bailando

la fragancia

y el velo verde de la primavera.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Pablo Neruda
  • country:Chile
  • Languages:Spanish, Italian, English
  • Genre:Poetry
  • Wiki:http://es.wikipedia.org/wiki/Pablo_Neruda
Pablo Neruda
Pablo Neruda Also Performed Pyrics
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved