Il n'est pas facile, ni difficile (à en croire)
Que tu tâches maintenant de rebrousser chemin(faire demi-tour);
Il y a de fortes chances que je garde, dans le tréfonds de mon âme,
Beaucoup de secrets que je t'aurais finalement confié (j'aurais finalement partagés avec toi)...
Le Refrein:
Mais tes yeux vont se perdre/se fondre/s'évanouir dans la nuit
Ne laissant derrière eux que moi, tout seul, avec le regard perdu (m'efforçant de ne pas perdre totalement la trace de leur propre lueur)
Je sais (réalise) maintenant que tout ce qui me restera d'eux, après ton départ, sera leur fugace battement/clignotement/ scintillement, tout simple.
Et je m'ennuie beaucoup, je tant m'ennuie d'eux!
............................................................................
Je veux sentir la chaleur de ton corps(ta présence) à la tombée de la nuit,
Que, seules, les étoiles scintillent/consentent à (avouent/révèlent) ton arrivée...
Tes cheveux seront de nouveau arrosés par la rosée deposée à l'aube du matin (à l'aurore/au point de jour/au lever du soleil)
Et j'aimerais tellement te souhaiter 'Bienvenue!'(chez Nous)
Le Refrein(*2):
Mais tes yeux vont se perdre/se fondre/s'évanouir dans la nuit
Ne laissant derrière eux que moi, tout seul, avec le regard perdu (m'efforçant de ne pas perdre totalement la trace de leur propre lueur)
Je sais (réalise) maintenant que tout ce qui me restera d'eux, après ton départ, sera leur fugace battement/clignotement/ scintillement, tout simple.
Et je m'ennuie beaucoup, je tant m'ennuie d'eux!
Les notes du traducteur:
* C'est tout que je veux ajouter. J'espère que vous apprécierez les vives émotions transmises par cette magnifique chanson, émotions que j'ai essayé de garder dans ma traduction, quoiqu'elle ne suive pas (tout à fait) à la lettre, mais elle garde surtout le sens(la signification) profond(e)/les sentiments/les émotions/l'esprit de la chanson. Merci d'avance pour votre compréhension!