current location : Lyricf.com
/
/
O teu nome [Polish translation]
O teu nome [Polish translation]
turnover time:2024-07-01 04:51:16
O teu nome [Polish translation]

Po to, aby przegonić smutek

i rozjaśnić me serce,

jestem pewien, że trzeba mi dużo więcej

niż to pianino i jedna1 piosenka.

Trzeba mi rzucić w jasną noc

to imię, które dławi mą pierś

i pali me usta.

Trzeba mi rzucić je na cztery wiatry,

by potem iść za nim, dokądkolwiek podąży,

lub też wypowiedzieć je tak cichutko,

otulone czułością…

Twoje imię, kochanie moje.

Bo ono całe jest poezją,

przepływa przez mą pierś jak rzeka,

przywraca radość moim oczom,

przyprawia me ciało o dreszcz;

bo ono całe jest poezją,

bo ono całe jest doskonałością,

jest ciemnością wśród światła.

Trzeba mi wypowiedzieć je powoli,

trzeba mi przeliterować je pomału,

lub też wypić je jak wino,

które daje siłę, by iść dalej,

gdy sił już brakuje.

Trzeba mi rzucić je na cztery wiatry,

by potem iść za nim, dokądkolwiek podąży,

lub też wypowiedzieć je tak cichutko,

otulone czułością…

Twoje imię, kochanie moje.

Bo ono całe jest poezją,

bo ono całe jest doskonałością,

jest ciemnością wśród światła.

Trzeba mi rzucić je na cztery wiatry,

by potem iść za nim, dokądkolwiek podąży,

lub też wypowiedzieć je tak cichutko,

otulone czułością…

Twoje imię, kochanie moje.

1. lub "jakaś"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Miguel Gameiro
  • country:Portugal
  • Languages:Portuguese
  • Genre:Alternative, Pop-Rock
  • Official site:https://myspace.com/miguelgameiro
  • Wiki:https://pt.wikipedia.org/wiki/Miguel_Gameiro
Miguel Gameiro
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved