My love has a calm way, which only you have.1
It drives me crazy, when it kisses my mouth.
My whole skin shivers,
when it kisses me slow and deeply, till my soul
can feel kissed.
My love has a calm way, which only you have.
It steals my senses and violates my ears,2
with those indecent and beautiful desires.
Then it plays with me, laughs at my navel3
and bites me.
I am your girl, ok? And he is my boy
My body is the living proof of what he does for me.
My love has a calm way, which only you have.
It drives me crazy, when it rubs on my neck.
Almost hurts me with his stubble,
and with his thigh between mine,
when he lies down.
My love has a calm way, which only you have.
of running after me, of kissing my breasts,4
of kissing my groin, which makes me burn.
Enjoy my body, as if it was your house.
I am your girl, ok? And he is my boy
My body is the living proof of what he does for me.
1. I thought it was quite difficult to translate this expression. If someone can come up with a better one, please tell me. The same if you find it sounds a bit off in English, I'd be grateful if you can suggest another one :)2. Violates: this is really the original meaning. The singer says 'violate', because of the indecent things that the person hears from his beloved.3. As he is going down on the woman, halfway, he finds her navel is funny and laughs at it.4. 'Of', in all the cases, refers to 'way'. So... way of running, way of kissing, etc...