«Ma perché sei andata via?»
‹Mi son persa nella notte.›
«Perché non m’hai detto che eri mia?»
‹Non lo so.›
Sarà il vento o sarai tu,
la voce che risponde ai miei perché?
«Dai, galoppa più che puoi;
corri, vai, non ti fermare,
ché di strada ce n’è ancora tanta, sai.»
‹Sì, lo so.›
Vedo una cantina che
mi potrà toglier sete e polvere.
Lancio qualche peso al cantinero
che non parla mai.
Accanto a me c’è un gringo, uno straniero;
mi chiede ‟Man, dove vai?”.
Nord sud ovest est.
E forse quel che cerco neanche c’è.
Nord sud ovest est.
Starò cercando lei o forse me?
Tra deserto e prateria;
‹Ma perché ti sei fermato?›
«Ero stanco ed affamato, amica mia.»
‹Sì, lo so.›
Le capanne, una tribù;
dal basso lo stregone guarda in su.
„Uomo bianco, vieni qui‟
‹Stai attento, non c’andare!›
„Posso leggerti il futuro se lo vuoi‟
‹Di’ di no!›
Gli sorrido, dico ‟OK”;
nei sassolini osserva i fatti miei.
„Viso pallido, ti sta ingannando:
non la troverai.
Sono mesi che stai cavalcando,
dimmi dove andrai.‟
Nord sud ovest est.
E forse quel che cerco neanche c’è.
Nord sud ovest est.
Starò cercando lei o forse me?
La città è in festa, e tu:
‹Dinalmente sei arrivato…›
«Hai lo sguardo scuro, non mi guardi più.»
‹Sì, lo so.›
Il caballero accanto a te:
perché ti sta abbracciando e guarda me?
Accarezzo un po’ la colt.
‹Dio, ti prego, non lo fare!›
Poi mi giro, guardo il cielo, dove andrò?
‹Adiós, mi amor.›
Ballan tutti intorno a me,
sotto i colori delle lampade.
Ed il vento mi sta sussurrando:
‟Non ti fermerai:
c’è qualcuno che ti sta aspettando,
tu sai dove andrai.”
Nord sud ovest est.
E forse quel che cerco neanche c’è.
Nord sud ovest est.
Starò cercando lei o forse me?
Nord sud ovest est.
E forse quel che cerco neanche c’è.
Nord sud ovest est.
Starò cercando lei o forse me?