current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ночной разговор [Nochnoy Razgovor] [English translation]
Ночной разговор [Nochnoy Razgovor] [English translation]
turnover time:2024-11-24 10:31:48
Ночной разговор [Nochnoy Razgovor] [English translation]

(P. Бернс)

Ты спишь ли, друг мой дорогой?

Проснись и двери мне открой.

Нет ни звезды во мгле сырой.

Позволь мне в твой дом войти!

Впусти меня на эту ночь,

На эту ночь, на эту ночь.

Из жалости на эту ночь

В свой дом меня впусти!

Я так устал и так продрог,

Я под собой не чую ног.

Впусти меня на свой порог

И на ночь приюти.

Как ветер с градом и дождем

Шумит напрасно за окном,

Так я стучусь в твой тихий дом.

Дай мне приют в пути!

Впусти меня на эту ночь,

На эту ночь, на эту ночь.

Из жалости на эту ночь

В свой дом меня впусти!(х2)

( Эльмира Галеева) Её ответ

Тебе ни дождь, ни снег, ни град

Не помешал попасть в мой сад.

И значит, можешь путь назад

Ты без труда найти.

Еще кругом глухая ночь,

Глухая ночь, глухая ночь.

Тебя впустить на эту ночь

Я не могу — прости!

Пускай ты на ветру продрог, —

От худших бед помилуй бог

Ту, что тебе через порог

Позволит перейти!

Стоит кругом глухая ночь,

Глухая ночь, глухая ночь.

Тебя впустить на эту ночь

Я не могу, — прости!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Elmira Galeyeva
  • country:Russia
  • Languages:Russian
  • Genre:Singer-songwriter
  • Wiki:https://ru.wikipedia.org/wiki/Галеева,_Эльмира_Вильевна
Elmira Galeyeva
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved