current location : Lyricf.com
/
Songs
/
New Classic [French translation]
New Classic [French translation]
turnover time:2024-11-16 01:53:29
New Classic [French translation]

As-tu jamais fait l'effort de réussir à quelque chose,

mais (en s'apercevant) que tu es dans la rêve d'une autre personne ?

Chaque pas que tu prends pour continuer devant

te rétourne à ta position originelle.

Et il est compris dans ce moment que tu ne pourrais jamais t'apercevoir,

lorsque tu as essayé chaque solution capable,

que quelqu'un écoute ton opinion,

que quelqu'un veut investir dans tes ambitions.

Tu m'as réveillé,

je ne me suis plus fatigué.

Avec toi, je sens que j'ai inspiration,

tu m'as aidé trouver mon feu.

Tu es la mode nouvelle.

Tu es la nouvelle P.B.C.

Ça veut dire: Prête, belle et

capable à confronter le monde comme un chef.

Tu résembles une femme si classique, si fantastique

lorsque que tu règnes la piste des danses.

Reviens dans cette piéce de musique à niveau,

laisse moi te voir faire tes mirages !

Tu fais l'effort de faire la chose correcte.

Il n'y a aucune audition,

c'est ta vie qu'on régarde

si tu fais cette danse folle

car tu fais ces plans drôles.

Ce n'est qu'une danse, ce n'est pas un examen.

Tu te fatigues pour devenir le meilleur.

Céci est une approche traditionelle

vers un jeu contémporain.

Jusqu'à ce que les rideaux soient mis,

tu seras devenu une célébrité.

Quand il fait froid, ne perds pas l'amour.

Si tu te sens froid, je te ferai chaud.

Ton feu est autant fort, fort, fort, fort.

Tu es la mode nouvelle.

Tu es la nouvelle P.B.C.

Ça veut dire: Prête, belle et

capable à confronter le monde comme un chef.

Tu résembles une femme si classique, si fantastique

lorsque que tu règnes la piste des danses.

Reviens dans cette piéce de musique à niveau,

laisse moi te voir faire tes mirages !

Il est devenu si difficile

que je sois surprise.

Tu rétablis ma nature passée,

il n'y a aucun juge dans tes yeux.

Car chaque fois que je danse avec toi,

c'est ma manière à dire la vérité.

Notre première réunion était juste classique,

et tu m'as rendé une personne moderne.

Tu es la mode nouvelle.

Tu es la nouvelle P.B.C.

Ça veut dire: Prête, belle et

capable à confronter le monde comme un chef.

Tu résembles une femme si classique, si fantastique

lorsque que tu règnes la piste des danses.

Reviens dans cette piéce de musique à niveau.

(rétablis cette mirage musicale)

Tu es la mode nouvelle.

Tu es la nouvelle P.B.C.

Ça veut dire: Prête, belle et

capable à confronter le monde comme un chef.

Tu résembles une femme si classique, si fantastique

lorsque que tu règnes la piste des danses.

Reviens dans cette piéce de musique à niveau,

(rétablis ça, rétablis ça)

laisse moi te voir faire tes mirages !

Tu es la mode nouvelle.

Tu es la nouvelle P.B.R.

Ça veut dire: Prête, belle et

résolue à risquer et avoir confiance à moi.

Tu résembles une femme si classique, si fantastique

lorsque que tu règnes la piste des danses.

Reviens dans cette piéce de musique à niveau,

laisse moi te voir faire tes mirages !

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by