One picture, one picture
Highlighted on a big avenue
One picture, one picture
Published in the morning newspaper1
One picture, one picture
On the television’s complaint of danger
One picture… highlighted on the avenue
One picture… published in the newspaper
One picture… on the television’s complaint of danger
The censoring2 plate3 on my face reads:45
Not recommended for society
The stripe6 of comfort on my body reads:
Not recommended for society
The censoring plate on my face reads:
Not recommended for society
The stripe of comfort on my body reads:
Not recommended for society
Kinky, unloved, wicked boy, be very careful!
Bad influence, lousy look, raunchy boy, you faggot!
Kinky, unloved, wicked boy, watch out!
Bad influence, lousy look, raunchy boy, you faggot!
The censoring plate on my face reads:
Not recommended for society
The stripe of comfort on my body reads:
Not recommended for society
The censoring plate on my face reads:
Not recommended for society
The stripe of comfort on my body reads:
Not recommended for society
Don’t look into his eyes
Don’t believe in his heart
Don’t drink from his glass
Have no pity
Say no to the freak
The censoring plate on my face reads:
Not recommended for society
The stripe of comfort on my body reads:
Not recommended for society
The censoring plate on my face reads:
Not recommended for society
The stripe of comfort on my body reads:
Not recommended for society.
1. lit.: in the newspaper, in the morning2. censorship, repression3. sign, (bill)board4. [?]says5. maybe, changing elements, it would sound good in English a wordplay with blue pencil: The blue pencil writes/scribbles on my face6. I don’t know whether “tarja” has or not an equivalent as general in English (e.g., not only a blur, pixelated, strip(e)). Rewriting the sentence I think I would be exposing just a single interpretation.