current location : Lyricf.com
/
Songs
/
my strange addiction [Bulgarian translation]
my strange addiction [Bulgarian translation]
turnover time:2024-11-17 15:50:05
my strange addiction [Bulgarian translation]

[Интро]

Не, Били, не съм изпълнявал този танц, откакто почина жена ми.

Има цял куп хора някъде там, които трябва да се научат как се танцува Скарн.

[Куплет 1]

Не задавай въпроси, ако не искаш да знаеш.

Научих си урока твърде отдавна.

Да разговарям с теб, беладона.

Трябваше ми почивка, а не серийна запетая.

Вземам това, което искам, когато поискам.

А аз искам теб.

[Пред-Припев]

Лоши, лоши новини.

Един от нас ще загуби.

Аз съм барутът, а ти си фитилът.

Просто добави малко триене.

[Припев]

Ти си моята странна зависимост.

Ти си моята странна зависимост.

Лекарите ми не могат да обяснят

моите симптоми или болката ми.

Но ти си моята странна зависимост.

[Интерлюдия: откъс от "Офисът"]

Наистина, наистина съжалявам, мисля, че просто ми олекна

да видя, че Майкъл Скарн си е възвърнал увереността.

Да, Майкъл, филмът е страхотен.

Това е един от най-добрите филми, които съм гледал през живота си.

[Куплет 2]

Смъртоносна треска, моля те - не спадай.

Бъди моето облекчение, защото не прилагам самолечение.

И ме изгаря като джин, и това ми харесва.

Сложѝ устни върху кожата ми и можеш да я запалиш.

Боли, но аз знам как да го скрия... и май ми харесва.

[Пред-Припев]

Лоши, лоши новини.

Един от нас ще загуби.

Аз съм барутът, а ти си фитилът.

Просто добави малко триене.

[Припев]

Ти си моята странна зависимост.

Ти си моята странна зависимост.

Лекарите ми не могат да обяснят

моите симптоми или болката ми.

Но ти си моята странна зависимост.

[Бридж]

Забивам зъби в чашата си и се подпалвам.

Не виждаш ли, че съм груба? Не виждаш ли, че съм напрегната?

Кажи ми, че нищо не продължава вечно, сякаш не го знам.

Можеш да ми целунеш по...-питай за моя девиз.

[Интерлюдия: откъс от "Офисът"]

Трябва да участваш във фестивали или карнавали.

Как мислиш? Доста добра реакция.

Доста готино... нали?

[Припев]

Ти си моята странна зависимост.

Ти си моята странна зависимост.

Лекарите ми не могат да обяснят

моите симптоми или болката ми.

Но ти си моята странна зависимост.

[Завършек: откъс от "Офисът"]

Хареса ли ти? Хареса ли ти това?

Хм, коя част?

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by